Сладкие объятия
Шрифт:
— Я не буду пить, спасибо, — холодно сказал Родни.
— Тогда сигарету?
— Нет, не сейчас. — Он откашлялся. — Я говорил Селине, что, по-моему, неплохо бы вернуться в Лондон как можно скорее. Такси ждет меня возле «Отеля Кала-Фуэрте»; мы можем направиться прямо в аэропорт.
— Хорошо организовано, — заметил Джордж.
Родни быстро глянул на него, чтобы убедиться, не смеется ли над ним Джордж, но темные глаза того были очень серьезны. Все же поверив ему не до конца, он опять повернулся
— Наверно, тебе надо собраться. Где ты жила?
Последовало долгое молчание. Родни посмотрел на Селину. Селина посмотрела на Джорджа, а затем снова на Родни. Джордж с совершеннейшим безразличием гладил Перл.
— Здесь, — сказала Селина.
Родни, казалось, заметно побелел.
— Здесь?
— Да. Здесь. В «Каза Барко».
— Спала здесь?
— Больше некуда было идти…
Она слегка поежилась, и Джордж понял, что она нервничает. Однако Родни, казалось, ничего не замечал, ибо, когда он заговорил, в его голосе зазвучали ледяные нотки:
— Разве это немного не чуждо условностям?
Джордж резко опустил Перл на ближайший стул и вступил в дискуссию:
— Не думаю. В конце концов, не будем забывать, что Селина моя родственница.
— И не будем забывать, что очень дальняя. Кроме того, дело вовсе не в этом.
— Тогда в чем же?
— Ну, Селина появилась здесь без приглашения, не сообщив о себе, совершенно чужой вам человек, а вы позволили ей остаться; жить в этом доме — практически, насколько я могу видеть, спать в той же комнате. Я вполне допускаю, что вам вовсе не обязательно заботиться о своей репутации, но ради Селины, вы конечно же могли что-то придумать.
— А может, мы не хотели, — сказал Джордж.
Родни вышел из себя:
— Прошу прощения, мистер Дайер, но мы явно говорим на разных языках. Я нахожу ваше отношение невыносимым.
— Извините.
— У вас всегда такое непочтительное отношение к общепринятым правилам благопристойного поведения?
— Да, всегда. И это не мои правила.
Секунду Родни забавлялся мыслью о том, чтобы сбить его с ног, но потом решил, что Джордж не достоин его презрения, и его следует просто игнорировать. Он повернулся к Селине:
— Селина… — Она заметно вздрогнула. — Мне очень жаль, что все так произошло, но ради тебя я готов поверить, что ты ни в чем не виновата. Я совершенно готов забыть обо всем, но мы должны сделать так, чтобы ни малейший слушок о том, что здесь произошло, не докатился до Лондона.
Селина серьезно смотрела на него. Лицо его было гладким и чисто выбритым. Казалось, на нем нет никаких морщинок, и невозможно было представить, как он будет стариться, становиться опытнее, а лицо сохранит остатки былой красоты. Он станет таким, когда ему будет восемьдесят, — безликим и гладким, как только что выстиранная рубашка.
Она спросила:
— Почему, Родни?
— Я… я бы не хотел, чтобы мистер Артурстоун услышал об этом.
Ответ был таким идиотским, что ей захотелось засмеяться. Мистер Артурстоун, с его артритными коленками, который собирался вести ее к алтарю… Какое отношение все это имело к мистеру Артурстоуну?
— А теперь, — Родни взглянул на часы, — не будем терять времени. Надень что-нибудь на себя и пойдем.
Джордж зажигал сигарету, когда Родни говорил это. Теперь он загасил спичку, вынул сигарету изо рта и сказал:
— Она не может поехать с вами в Лондон. Она потеряла свой паспорт.
— Она… что?
— Потеряла свой паспорт. Это случилось вчера. Просто удивительно.
— Это правда, Селина?
— О. Я… ну, да…
Джордж взглядом приказал ей замолчать:
— Конечно, правда. Мой дорогой мистер Экланд, вы даже представить себе не можете, каково оно здесь. Они выкрадут у вас золотую коронку изо рта, если только смогут до нее добраться.
— Но твой паспорт, Селина, ты понимаешь, как все это серьезно?
— Ну… я… — сбилась Селина.
— Ты поставила в известность британского консула?
— Нет, — сказал Джордж, снова беря инициативу в свои руки, — но она сказала полицейским в аэропорту, и они отнеслись с таким пониманием и старались помочь.
— Меня поражает, что они не бросили ее сразу же в тюрьму.
— Меня это тоже очень поразило, но, конечно, просто удивительно, что может сделать симпатичная улыбка даже в Испании.
— Но какие же шаги мы должны предпринять?
— Ну, если вы спрашиваете меня, я бы предложил вам вернуться к такси и отправиться обратно в Лондон, оставив Селину здесь со мной… Нет, — он прервал гневные протесты Родни, — я и в самом деле думаю, что это самый лучший план. Вы, возможно, смогли бы пустить в ход свои связи там, у себя, и мы с вами вдвоем должны сделать все, чтобы спасти ее от тюрьмы. И не волнуйтесь вы так об условностях, старина. В конце концов, я, возможно, ближайший родственник Селины, и я абсолютно готов к тому, чтобы нести за нее ответственность…
— Ответственность? Вы? — Он сделал последнюю попытку повлиять на Селину. — Ты ведь конечно же не хочешь оставаться здесь? — Родни готов был взорваться от такой мысли.
— Ну… — Одного ее колебания было достаточно, чтобы убедить его.
— Ты меня поражаешь! Твой эгоизм меня поражает! Ты, кажется, не понимаешь, что затронуто не только твое честное имя. Мне надо заботиться и о своей репутации, и я нахожу твое отношение к моей репутации оскорбительным! Я даже страшусь подумать, что скажет мистер Артурстоун!