Сладкий запах крови
Шрифт:
Все страньше и страньше.
От стука в дверь я вздрогнула и прикрыла серебряные приглашения блокнотом. В дверь просунулась улыбающаяся Кэти:
— Привет, Дженни, я тут подумала, ты, наверное, есть хочешь!
Она вприпрыжку ворвалась в кабинет, болтая светлым хвостиком, и с размаху водрузила передо мной на стол коробку с бутербродами от «Рози Ли» и здоровенный пенопластовый стакан.
— Сандвич с беконом, помидорами и салатом — бекон поджарен до хруста, помидоры нарезаны потоньше, стог салата и тонна майонеза! — Она так и сияла. — Хлеб черный зерновой.
— Сейчас угадаю, — усмехнулась я. — Ждешь не дождешься, когда я тебе расскажу про мистера Марта, правда?
Кэти скорчила испуганную рожицу:
— Неужели у меня все на лице написано?
Она положила рядом со стаканом кипу салфеток.
— Яснее ясного.
Я пододвинула коробку к себе.
Продолжая глупо улыбаться, Кэти скинула сандалии и села, поджав одну ногу.
— Ну так ты его видела, а, Джен?
Я кивнула, вгрызаясь в сандвич и пережевывая прожаренный бекон.
— Ну и какой он — красивый? Что он сказал? На нем было то самое кожаное пальто? Он очень грустный? Что делали полицейские? Как там мистер Хинкли? — Кэти так и задыхалась от волнения.
Я подняла ладонь, призывая к тишине, и проглотила кусок.
— Более или менее, почти ничего, нет, да ничего интересного, вроде бы нормально.
— Ну, Дже-е-енни, ну расскажи! — заныла Кэти.
Я слизнула с пальца майонез.
— Кэти, мистер Март — вампир. Ты не забыла? А хороших вампиров не бывает.
— Но ты же собираешься ему помогать! — Кэти облокотилась о стол. — Его папа говорит, он ее не убивал. А вдруг правда не убивал? А вдруг полиция арестовала не того? Значит, убийца бедной Мелиссы разгуливает на свободе? Тогда никто, кроме тебя, не будет его искать! Значит, ты должна его найти!
Рот у меня был набит, так что пришлось замахать на нее сандвичем.
Кэти заговорила тише:
— Ты видела тело? А...
Открылась дверь, и Кэти замолчала. Вошла Тони с блокнотом в руке:
— Ну вот, пчелка-лапочка, я починила тебе мобильник. — Она положила телефон передо мной. — А вот тебе работенка. — Она с усмешкой вырвала из блокнота листок. — Гремлины на Тауэр-бридж.
Я застонала. На гремлинов придется целый день ухлопать. Хотя все равно лучше гремлины, чем пикси.
— Вот спасибо, Тони, — буркнула я.
Тони нагнулась над столом и наморщила лобик:
— Что это — бекон? Тебе нельзя бекон, он же соленый! — Голос у нее взвился на октаву. — А если тебе придется снимать чары? — Она протянула руку, чтобы схватить сандвич.
— Эй! — Я отодвинула коробку от греха подальше. — Тони, это мой ленч, и немножко бекона мне не повредит. Я его все время ем.
Тони замерла с протянутой рукой:
— Правда?!
— С гренками на завтрак, — пропела Кэти, загибая пальцы, — в сандвиче с салатом и помидорами на ленч, потому что салат — это зелень, а зелень очень полезна. А на ужин — бекон, яйцо-пашот в мешочек, чтобы макать в него картошку фри, и тушеные помидоры, — она хихикнула, — потому что в тушеном виде помидоры лучше усваиваются. — Она ткнула в мою сторону моей же ручкой. —
— Тебе бы, Кэти, не официанткой работать, а шпионкой!
— Господи, пчелка! — Тони была в ужасе. — Я знала, что ты ешь в кафе, но ты же питаешься одним беконом! А Стелла об этом знает? Когда она видит, как мы едим хотя бы шкурку, она прямо звереет!
Я положила сандвич и взяла телефон:
— Тони, не нервничай, ну правда. Мне бекон не вредит.
Включила телефон и стала смотреть эсэмэски. Тони с сомнением покачала головой:
— Ты и правда все время ешь эту дрянь?..
— Да, и еще жевательный мармелад с лакрицей... — И еще, конечно, пью водку, вампирский яд и кровь, но об этом я предпочла умолчать.
Мне пришло сообщение от Алана Хинкли — он предлагал, прежде чем идти в Скотленд-Ярд, встретиться в полночь в сквере на набережной Виктории: у него появился еще один информант, из волшебного народа, который соглашался разговаривать только со мной. Гм... вот уж не знаю, хорошая это новость, плохая или вообще западня... Ладно, выясню в полночь. Поджав губы, я отстучала ответную эсэмэску.
— Так вот почему... — Тони умолкла и похлопала по блокноту.
— Что — почему? — Я подняла голову.
— Почему тебе не дается магия. — Она еще сильнее нахмурилась. — Ладно, пора мне в приемную.
Я задумчиво поглядела ей вслед. Не исключено, что она права. Надо проделать несколько экспериментов. Кэти подняла мой блокнот и просияла:
— А что мадам... Ой, как классно! — Она схватила два серебряных приглашения и помахала ими у меня перед лицом. — Ого-го, Дженни, где ты их взяла? Что...
— Кэти!..
Кэти просияла еще сильнее:
— Это чтобы найти убийцу, да? Кто их тебе дал? Нет, погоди, не говори... — Она поднесла серебряные прямоугольники к свету и прищурилась. — Дай сама догадаюсь!
Я сдалась, сняла крышечку со стакана с соком и отхлебнула. Было вкуснее, чем вчера, впрочем, когда в разгаре тяга к вампирскому яду, что угодно покажется гадостью. Я едва не вздрогнула, вспомнив Газзу; может быть, Кэти меня успокоит — скажет, что с ним сталось.
— А как там новый посудомой? — спросила я. — Фредди его еще не выгнал?
— А, взял больничный. — Кэти перевернула одно из приглашений и скрупулезно его изучила. — Попросил маму позвонить и предупредить. Говорит, то ли побили его, то ли еще что.
Внутри у меня потеплело от облегчения. Значит, он побежал домой, как я ему и велела.
— Вот это, — Кэти взмахнула одним из приглашений, — от Графа. Тут его имя на обороте выгравировано, но и без этого понятно по размеру сапфира. А ты знаешь, что такие приглашения делают исландские гномы? А сапфир цейлонский. И они все номерные. У тебя номер тридцать семь из ста.
— Многовато ты знаешь про вампиров, — пробурчала я сквозь последний кусок сандвича.
Кэти показала мне язык:
— А на этом имя не проставлено, и я на сайте таких никогда не видела. — Она положила приглашение обратно на стол. — Знаешь, какой у него номер?