Сладкое желание
Шрифт:
– Да вы просто красавица, мисс Каролина! – улыбнулся доктор, предлагая ей руку. – Вы готовы?
– Да, сэр, – едва шевеля губами от волнения, ответила девушка.
Баркер наклонился ниже и заговорщицки прошептал:
– У нас тут нет пианино, но Рамон собирается играть на гитаре.
Она услышала тихие аккорды, когда шагнула из двери в ослепительный солнечный свет.
Видела она только Сойера, который стоял рядом со священником. Он был в белоснежной рубашке, которую надевал в форте Ричардсон, нанковых панталонах и черной жилетке; каштановые
Каролина замерла от восторга, хотя знала, что по сути это фарс. Но ничего не могла с собой поделать – сегодня она станет мисс Сойер Дэй. Он смотрел так, словно был от нее без ума.
– Сойер Бенкс Дэй, вы согласны взять в жены эту женщину?
– Да, согласен. – Сойер посмотрел в ее обожающие зеленые глаза, и у него захватило дух.
В своем небесно-голубом платье, с чудесной прической, нежно-розовыми губами Каролина была просто красавицей. Только бы не принести ей несчастье, ведь она столь безрассудна и молода. Ее решение остаться в Техасе – идиотская затея, но осуждать девушку он не мог, ибо в подобной ситуации поступил бы так же. Сойер ласково погладил руку Каролины, ощутив под пальцами мозоли от каждодневной работы на ранчо.
– Каролина Ларк Брендон, вы согласны взять в мужья этого мужчину?
– Да, согласна, – искренне ответила девушка.
Она любила Сойера, а сегодня он был просто неотразим. Может, происходящее трогает и его? Вдруг он передумает и не уедет…
Глава 14
Сойер надел ей на палец золотое обручальное кольцо, правда, немного великоватое. Неужели он приготовил его заранее?
– Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту.
Потом все хлопали Сойера по спине, поздравляли, а мужчины образовали даже настоящую очередь, чтобы поцеловать Каролину в щеку. Вскоре гости шумно уселись за праздничный стол, накрытый во дворе, и Сойер передал Каролине бокал.
– Ты получила что хотела, – добродушно сказал он. – Для столь тщедушного ребенка у тебя поразительно железная хватка.
– Раньше такого не было.
– За твое будущее, Каролина. – Он поднял бокал.
– И за твое, Сойер Дэй. Может, и ты обретешь то, что хочешь.
Повинуясь сердечному порыву, она наклонилась к жениху, но тот нахмурился, опустил глаза и начал взбалтывать в бокале вино. Возникшее на миг ощущение близости исчезло.
Было много тостов, Рамон играл на гитаре, а Люций аккомпанировал ему на губной гармошке. Все танцевали, громко хлопая в ладоши и отбивая такт ногами по пыльной земле; отовсюду слышался веселый смех.
В конце дня новобрачные, взявшись за руки, стояли у ворот и глядели вслед фургону, увозившему Раймона, доктора Баркера и священника в форт Гриффин. Наконец девушка повернулась к Сойеру. Оба виновато засмеялись, словно два озорника, которым удалась очередная проделка.
– Теперь, мисс Сойер Дэй, ни один мужчина не осмелится ухаживать за вами.
– Когда я буду готова к ухаживанию, то объявлю о расторжении нашего брака.
Он с любопытством взглянул на нее.
– По-моему, как только мы выехали из форта Уорт, ты уже была готова принимать знаки внимания. Давай сходим к ручью.
– А где ты взял кольцо?
– Это кольцо моей мамы.
– Ты не можешь отдать мне кольцо своей мамы. Вот. Забери его.
– Нет, – покачал головой Сойер. – Мама была смелой женщиной. И ты смелая. Думаю, она была бы рада, что ты носишь ее кольцо. Если у тебя в свое время появится другое, ты найдешь применение и этому.
– Но у твоей настоящей жены тоже должно быть кольцо.
– К тому времени у меня его наверняка украдут! А если женюсь, то подарю ей бриллиантовое.
– Если она тебя будет любить, тогда ей лучше носить это.
– Пусть остается у тебя. Маме ты бы понравилась. Ей нравились люди, у которых есть, как она говорила, сметливость. Оставь его в память обо мне, – добавил он и тут же пожалел о сказанном. Чем скорее Каролина забудет о нем, тем лучше будет для нее.
– О, Сойер, спасибо! – Она крепко обняла его. – Даже если я доживу до ста лет, все равно никогда тебя не забуду.
Ее податливое тело пахло свежестью, и плоть Сойера мгновенно отреагировала. Каролина слишком чиста и доверчива. Он ласково отстранил ее, потом взял под руку, чтобы отвести к ручью.
– Я говорил с Рамоном, предупредил, что на пару недель съезжу в Раскин, подыщу человека, которого мог бы отправить на запад, но если никого не найду, то мне придется ехать самому. Он понял, что если меня долго не будет, значит, я поехал на запад. Я попросил его заботиться о тебе, помочь по хозяйству и проследить, чтобы ты наняла хороших работников.
– Иногда ты бываешь на удивление любезным.
– А в остальное время? – насмешливо полюбопытствовал он.
– Ты ведь не собираешься втянуть меня в спор? – улыбнулась Каролина. – Только не сегодня. Это особый день.
– Каролина, свадьба ненастоящая.
– Мы разведемся, но все было настоящим, как эта земля, – торжественно заявила она.
– У меня твое письмо.
– Разумеется. Но сегодня дай мне представить, что все было по правде и я новобрачная. Дай порадоваться твоему обществу.
Сойер отвел непослушный завиток у нее со лба. Хотя он едва прикоснулся, девушке показалось, что от егo пальцев отскакивают горячие искры.
– Однажды у тебя будет настоящая свадьба. Ты выйдешь за человека, которого полюбишь, и сегодняшний день вызовет улыбку. Не придавай ему большого значения, Каролина. Мы такие же муж и жена, какими были вчера; я не хочу причинять тебе боль.
Из воды серебристой молнией выпрыгнула рыба.
– Гляди! – воскликнул Сойер. – Нужно взять удочки, спуститься вниз по течению, где поглубже, и наловить рыбы.