Слепая мишень
Шрифт:
— Значит, эта тварь провела нас по кругу, Генри? Думаешь, она сделала это сознательно?
— Совершенно сознательно.
— Чтобы отрезать нас от дома?
Флеминг ответил не сразу. Некоторое время он о чем-то раздумывал. Потом поводил головой, определяя ветер.
— Хитрая, сволочь, — наконец заявил он, но почему-то в его глазах мелькнул при этом злорадный огонек. — Теперь мы можем не торопиться, Джеф. Давай сядем тут на поляне, отдохнем и перекусим.
— Ты понял — что против нас задумано?
— Понял, давай, располагайся.
Кларк
Флеминг достал из рюкзака небольшой пакет с продуктами и передал его приятелю, который уже тянул воду из фляги.
— Много не ешь и особенно не надувайся, — предупредил он.
Еще через минуту, налив воду в целлофановый пакет, он подозвал собаку и дал ей полакать. Пес энергично поработал языком и вернулся на прежнее место.
— А ты есть не будешь? — спросил Кларк.
— Не буду, только выпью воды.
Флеминг сделал всего три глотка и закупорил фляжку.
— Теперь слушай, Джеф, — он прилег, опершись на локоть, — противник у нас действительно дьявольски хитер. Но кто он — гадать бесполезно. Нас всего двое, Джеф, на много десятков миль. И главный наш козырь — Том. Зверь это понимает. И вот, что он задумал. Ты, конечно, не обратил внимание на направление ветра?
Кларк отрицательно мотнул головой.
— А он это учел. Когда мы шли сюда, к полянам, ветер дул в ноздри Тому, и он чувствовал зверя за несколько сотен метров. Сейчас он хочет заставить нас двигаться в обратную сторону, так, что не мы, а он будет знать о нашем приближении, затаившись в засаде.
Кларк вдруг почувствовал, что совсем уже не хочет есть, и с усилием дожевал находившийся во рту кусок сыра. Флеминг чуть улыбнулся и ободряюще кивнул, но его взгляд сохранил злое сосредоточенное выражение.
— Он ошибся, Джеф, ошибся и подставился… Не понимаешь? Ну, подумай…
— Нет, Генри, в городе мне всегда что-нибудь приходит в голову в крайних ситуациях, а здесь я чувствую себя просто идиотом.
— Ладно, не буду тебя мучить. Сейчас мы сделаем крутую дугу в обход. Не со стороны озер, а отсюда. Обогнем, и выйдем к нему в тыл. Он опять окажется по ветру у Тома и будет вынюхивать нас там, где нас нет.
— Черт возьми, как просто!.. Однако как мы узнаем, на каком расстоянии отсюда зверь залег?
— Ты правильно заметил, Джеф, что он хочет отрезать нам дорогу назад. Поэтому залег он недалеко отсюда, что-нибудь в полумиле, не больше. Раз он начал на нас охоту, то и не станет подпускать близко к дому. Теперь вставай, через двадцать минут быстрым шагом мы выйдем ему в спину. Том, ко мне!
Флеминг наклонился к подбежавшей собаке:
— Молча, Том, теперь молча.
— Он понимает эту команду?
— Он ее с детства знает, пошли.
Прошло не более получаса, когда они снова оказались на той тропе, по которой шли сегодня утром. Собака теперь двигалась средним шагом всего в нескольких метрах впереди
Так, в общем молчании, они прошли уже несколько сотен метров, и Кларк почувствовал нарастающее внутри ожидание.
Том внезапно застыл с приподнятой в воздухе лапой.
Флеминг тут же предупреждающе вскинул вверх руку. Еще несколько секунд пес простоял как каменный… потом снова начал плавно двигаться вперед…. Кларк увидел, что колоссальное напряжение охватило все его тело от кончика носа до кончика хвоста, и кажется, что он медленно плывет по высокой траве к зарослям высокого кустарника и небольшим, в человеческий рост, деревьям метрах в тридцати перед ними.
Флеминг, быстро повернувшись к товарищу глазами и кивком дал понять, что наступает развязка.
Пес сделал стойку, сместив вес на задние лапы, его морда указала теперь точное направление на зверя — он здесь, за этими кустами.
Флеминг показал рукой, что надо незаметно приблизиться, потом, также жестами, объяснил как они будут с двух сторон обходить врага — он слева, Кларк — справа.
«Начали!» — одним выражением глаз скомандовал он.
Кларк стал медленно смещаться вправо, осторожно нащупывая в траве опору. Под ноги смотреть было некогда… ствол его карабина уже направлен в ту сторону, где скрывается зверь, а указательный палец прижался к курку…
Вот он уже почти занял свою позицию, Генри поднимает руку, сейчас он даст команду собаке и начнется общая атака…. Еще один шаг к кустам… у лица повисли ветки, надо отвести их в сторону… Но правая нога потеряла опору! Она скользит, и равновесие, он его потерял! Проклятая кочка оказалась под ногой, и нога скользнула по краю! Пытаясь вывернуться он от напряжения надавил курок…
Флеминг только и успел что взглянуть через плечо на товарища, воздух в мгновение наполнился страшным вибрирующим воем, а кусты, за которыми скрыто чудовище, будто ожили и заходили ходуном.
Флеминг тут же сделал два слитных выстрела наугад в зеленую гущу:
— Вперед, Том! Джеф, быстрей, он уходит!
Кларк, чертыхаясь, бросился за ним следом.
Прорвавшись сквозь зелень, они увидели совсем небольшую поляну, и метрах в десяти промятый ушедшим зверем проход с качающимися ветками.
— Туда, Джеф, за ним!
Но сделать, к счастью, они сумели лишь несколько шагов — навстречу с треском сначала медленно, потом стремительно стал падать толстый ствол сухой сосны. Первым смертельную опасность заметил Кларк: