Слепая мишень
Шрифт:
— Ну вот… вот и подружились.
Кларк невольно улыбнулся, глядя на эту идиллию.
— Теперь у нас будет прекрасный ночной сторож, Джеф! Он почувствует приближение твари как минимум за сотню метров и даст нам знать.
— Чем думаешь его кормить?
— Мясными консервами. Он уже подрос и не сосет молоко, он уже маленький охотник.
Похоже, зверек начал принимать Флеминга за родню и с удовольствием потрогал зубами ухо, когда тот наклонил к нему голову.
Вскоре они приблизились к дому.
— Нам надо будет разломать
— Да, этим сейчас и займемся.
Лисенок вдруг начал ерзать и попискивать.
— Эй, Джеф! Он волнуется…
Оба они внимательно посмотрели на луг и деревья вдали у леса… Нет, все спокойно, и до крыльца осталось уже не более сотни метров.
— Может быть, ему просто неудобно в рюкзаке, Генри?
— Да, скорее всего. Потерпи, малыш, скоро мы тебя выпустим. — Он почесал зверька за ухом. — Устрою тебе в прихожей отличную нору из пледа.
Они прошли еще пятьдесят метров, когда лисенок начал дергаться и очень волноваться… Потом издал скулящий жалобный плач и принялся рваться из мешка…
Однако все вокруг было как на ладони: в ярком солнечном свете виднелась каждая травинка, ни одна ветка не колыхнулась на краю леса. Тихо… и даже ветер не трогает луговую траву… И рядом их убежище.
Взгляд Флеминга вдруг уперся во входную дверь.
— Джеф! — он смотрел туда как загипнотизированный. — Я ведь… набросил щеколду, когда мы уходили… а сейчас ее нет.
Кларк сам увидел, что тяжелая металлическая щеколда висит посередине двери.
— Ты точно помнишь, что набрасывал ее на петлю?
— Точно, и я еще пожалел потом, что в спешке не защелкнул замок, что вон висит на гвозде, но не было времени возвращаться…
— Значит, чудовище там, Генри! Черт возьми, если б не этот зверек, нам не миновать ловушки. — Он вдруг увидел странную улыбку на лице своего товарища.
— А вот теперь оно само туда попало, — быстро проговорил тот.
— Что ты имеешь в виду?
— Сейчас объясню.
Флеминг быстро опустил рюкзак и вытряхнул лисенка.
— Спасибо, малыш, а теперь катись подальше. — Зверек отбежал в сторону на несколько шагов. — Иди, иди… сейчас здесь будет жарко. — Он повернулся к Кларку: — Может быть, тварь уже почувствовала нас, а может быть и нет, но в любом случае она будет ждать до последнего, пока мы не сунемся в дом. Все очень просто. Я осторожно наброшу щеколду и защелкну ее на тот замок. Потом возьму обе канистры с керосином и за какие-то десять секунд…
— Можешь не продолжать! Действуй, я страхую.
Флеминг быстрым кошачьим шагом устремился к дому, Кларк поднял карабин и взял на мушку входную дверь.
Не доходя нескольких шагов, Флеминг остановился и начал медленно подкрадываться…
Кларк видит его уже сквозь прицел…
Молодец… Генри приближается чуть сбоку, чтобы не перекрывать линию стрельбы… осторожно берется
Вот они! Полупрозрачные канистры, полные почти. Через мгновение он скрылся с ними за углом глухой стороны дома… и очень скоро появился из-за другого угла на полусогнутых ногах, чтоб не быть замеченным из окон…
Треть последней канистры летит на входную дверь, Флеминг чиркает зажигалкой и отскакивает в сторону!
Огонь моментально вспыхнул, быстро расползаясь по периметру дома. Кларк, уже не скрываясь, перебежал к противоположному углу, откуда можно вести огонь сразу по обоим окнам.
Его товарищ остался там, метрах в двадцати, чтобы наблюдать входную дверь… Если бы у них было два карабина!
Пламя уже плотным кольцом охватило нижнюю часть дома и принялось запускать языки вверх к средним бревнам. Люди застыли в напряженном внимании, и в полной тишине слышно лишь легкое потрескивание горящего дерева. Так прошло с полминуты, внутри — ни движения, ни звука…
Огонь уже принялся за средние бревна с усилившимся потрескиванием, хлопками и дымом… Еще минута напряженного ожидания…
«А что если там никого нет? — мелькнуло в голове у Флеминга, — Тогда… тогда мы уничтожили собственное убежище!»
Пламя лезло все выше. Вот огненные языки достали крышу, бросились под нее, и к треску горящего дерева прибавился шум воздуха, забурлившего в охваченном огнем доме…
«Проклятие, неужели они ошиблись и случилось непоправимое?!»
Люди обменялись мрачными взглядами, но тут же их барабанные перепонки закрыл дикий рев! Через мгновенье с треском выломилось торцевое окно, и три пули Кларка полетели в ответ… второе окно — Кларк уже выстрелил туда… два раза… еще два… теперь пламя бросилось в дом через разбитые окна и на их месте образовались уходящие вглубь огненные воронки. Рев достиг высшей точки, и кажется дом от него затрясся и заходил ходуном. Флеминг вдруг увидел, как запрыгала дверь, еще секунду и она будет сорвана! Нужно успеть выстрелить!
— Карабин, Джеф!
Кларк бросился к другу, но, видя его отчаянное лицо, не добежав, бросил вперед оружие… там только один патрон в магазине, он судорожно вытянул из кармана еще два…
Дверь сорвана! Покрытое тысячью пламенных языков чудовище вывалилось наружу… Поспешный выстрел Флеминга из схваченного на лету карабина прошел мимо цели, он снова выстрелил, и боек сухо щелкнул в пустом затворе… Чудовище, метрах в двадцати, повернув к нему огромный оскаленный череп, смотрело черными в огненном обрамлении глазницами…