Слезы Авраама
Шрифт:
Сюзанна посмотрела на то, что сумел достать Бобби. Лодка качалась на ветру, освещенная лунным светом. Это было старое, потрепанное судно. Длиной максимум 25 футов, она вся провоняла рыбой и была оснащена для её добычи, а, никак не для воскресных прогулок. Дополнительных сидений не было. Никаких излишеств. То, что надо.
Баки были заполнены. В ящиках была сложена вода, сухпайки и оружие Генри.
– Ты отлично справился Бобби. Спасибо, - сказала ему Сюзанна.
– Просто, знаю некоторых людей, - ответил старик.
Они
– Все на борт, - сказала она, наконец.
– Не высовываться.
Сюзанна чувствовала себя глупо. Поездка в Эверглейдс казалась посещением другого континента.
Что-то шлепнуло по воде и это была не рыба.
Барт сморщился от боли в колене. Он слышал звук хрустящего стекла, враг был в гостиной. Затем он переместился к лестнице. Барт сидел в укрытии, крепко сжав ножи. Планированию дальнейших действий мешала острая боль в колене.
Он мог слышать его дыхание.
Когда из-за угла показалось бородатое лицо врага - смазанная тень в темноте - Барт нанес удар.
Нож воткнулся прямо в глаз. Враг упал на спину и скатился по ступенькам. Барт вернулся за угол, колено стреляло острыми вспышками чудовищной боли.
Ухватившись за перила, Барт сполз вниз по ступенькам. Здоровяк был только ранен, он перевернулся на живот и шарил по полу в поисках оружия.
На здоровой ноге Барт пропрыгал оставшиеся ступени, и, когда противник схватил пистолет-пулемет, рухнул на него всем весом.
Они боролись на полу, в луже вязкой крови. Противник выпустил оружие, обхватил Барта ногами и ударил в ухо.
Барт шумно выдохнул и прижал его правую руку к полу. Тот, в ответ, ударил Барта лбом в нос. Этот удар Барт выдержал. Он дотянулся ножом до его горла, но здоровяк перехватил его за запястье.
Это была борьба не на жизнь, а на смерть, их лица находились в считанных сантиметрах друг от друга. И Барт проигрывал. Он явно уступал своему противнику в габаритах. Он уже давно не тренировался. Он чувствовал, как стонут кости и сухожилия его кулака, как умоляют его выбросить нож. Барт чувствовал, как его рука медленно, но верно отодвигается в сторону.
Барт дернул головой и ударил противника в раненый глаз. Он бил его по носу, хватался зубами за всё, до чего мог дотянуться.
Здоровяк зарычал и выпустил кулак Барта.
Барт со всей силы надавил на рукоятку ножа и тот вошел противнику в горло. Он вытащил нож и ударил ещё раз. Враг был повержен.
Барт встал на ноги, подхватил пистолет-пулемет и заковылял в ванную.
Внутри него всё болело и ныло. Со стороны канала донеслись выстрелы. Видимо, вторая команда поднялась по тревоге.
Барт упал, но продолжал ползти к воде.
Он поднял оружие и через прицел осмотрел причал Сюзанны. Оптика не была оснащена прицелом ночного видения и он ничего не разглядел. Но у противника
Канал был от него футах в тридцати. Они либо решат перейти канал по мосту, либо просто переплыть его. Угадать было невозможно.
Луна осветила двоих человек, шедших вдоль канала в сторону причала. Барт выстрелил.
Люди упали на землю. Не останавливаясь, Барт выстрелил ещё одной очередью, а когда магазин опустел, нырнул в воду.
Вокруг него прожужжали пули. В воде холодно, не так, как обычным солнечным днем. Барт выпустил из рук оружие, и прежде чем пойти ко дну самому, сделал глубокий вдох. Он погрузился во тьму и позволил течению нести его.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Свои .
Пытаясь освободиться от пластиковых наручников, Генри потерял счет времени. Из-за мешка на голове вокруг царила тьма. Никаких звуков, кроме его собственного дыхания и хруста пластика о бетон тоже не доносилось. Ему казалось, что он провел в заключении уже достаточно много времени. Открылась дверь, послышались шаги.
С головы стянули капюшон. Перед ним стояли Симмонс и Уоллес. Они смотрели на него сверху вниз. В их взглядах чувствовалась какая-то симпатия.
– Это глупость какая-то, - заговорил Генри.
– Симмонс, ты же меня знаешь. Я не предатель.
– Мне это тоже кажется глупостью, - согласился Симмонс.
– Но у меня приказ. Всё пройдет быстро.
– Эти люди - настоящее зло. Тебе Страйкер приказывает?
– Вообще-то, адмирал. Прости, Уилкинс. В первую очередь - долг. Мешок надеть?
– Смотри мне в глаза, когда будешь стрелять, - прошипел Генри.
– Запомни моё лицо.
– Справедливо.
Симмонс потянулся к кобуре.
Генри не стал закрывать глаза. Он выпрямился, стоя на коленях и зло смотрел на капрала.
Всё произошло очень быстро.
Уоллес обхватил Симмонса сзади и отвел руку с пистолетом в сторону. Послышалась возня, когда Симмонс попытался закричать. Но, прежде чем он издал хоть какой-то звук, Уоллес сдавил ему шею. Его левая рука обернула голову капрала и замерла в крепком захвате. Симмонс задергал ногами, Уоллес поднял его вверх. Генри пригнулся.
Уоллес отпустил Симмонса, который упал лицом вниз.
– Твою ж мать!
– протянул Уоллес, поднимая Генри на ноги.
– Ты кто такой?
– спросил Генри.
– Повернись, я разрежу наручники, - нью-йоркский акцент Уоллеса куда-то пропал. Он стал похож, скорее, на шотландский. Генри подчинился.
– Бери его ствол, - сказал Уоллес.
Генри поднял пистолет. Это оказался "Зиг-Зауэр".
– Нужно выбираться на поверхность, - сказал Уоллес.
– Становится шумно.
Генри размял руки и ноги и направился следом за новым напарником.