Слезы счастья
Шрифт:
«Спасибо, спасибо, спасибо!» — мысленно прыгала от радости Лиза, глядя на себя в зеркало сквозь пелену навернувшихся слез. Сколько лет она боялась, что никогда не будет матерью, но теперь ее страхам пришел конец. Дэвид превратил ее в женщину, которой ей всегда хотелось быть. К Лизе пришло ощущение собственной цельности, оценить или хотя бы полностью осознать которое она не стала даже пытаться. Ей не терпелось рассказать Дэвиду, и в то же время было немного страшно. За нее он, безусловно, порадуется, но что почувствует по отношению к себе? С одной стороны, конечно, восторг, потому что Дэвид слишком великодушен и
Заглянув к матери и обнаружив, что та все еще отсыпается после перелета, Лиза опять сбежала вниз и продолжила листать свою поваренную книгу в поисках чего-нибудь особенного на ужин. Нет, она не планировала объявлять о ребенке в присутствии Рокси и матери, но нужно было как-то отпраздновать это событие, пусть даже, кроме нее, о нем никто еще не знал.
Лиза как раз составляла список продуктов, когда зазвонил телефон. Схватив трубку, она услышала эхо, какое бывает, когда звонят издалека, и почувствовала, что ее сердце радостно сжалось.
— Привет, как там все? — раздался в динамике подвыпивший голос Эми. — Моя дочка с тобой? Я безумно по ней соскучилась.
— Тут она, тут, — рассмеялась Лиза, думая, можно ли рассказать Эми новость прямо сейчас, не унесет ли ту ураганом безостановочных вспышек восторга? — Который там у вас час? Наверное, глухая ночь?
— Верно, но я соскучилась, поэтому решила позвонить и немного поболтать. Как она? Ты так замечательно о ней отзывалась в имейле. Жалко, что меня нет рядом и я не могу помочь вам со всем этим.
— Только не говори, что скучаешь по дому, — поддразнила Лиза в эгоистичной надежде, что это наведет Эми на мысль вернуться раньше. Как было бы чудесно, если бы сестра приехала и помогла ей с ребенком! Сказать ей сейчас? Лизу буквально распирало от необходимости поделиться с сестрой, но будет нехорошо по отношению к Дэвиду, если она скажет кому-то раньше него. Тут она снова подумала, какие смешанные чувства вызовет ее новость у мужа, и эйфория немного улеглась.
— ...но мне здесь нравится, — говорила Эми. — Просто без Рокси в доме как-то пусто. Что она делает...
— Постой, — перебила Лиза. — Кажется, она только что меня звала...
Подойдя к двери, Лиза собиралась крикнуть Рокси, чтобы та подошла к телефону, но тут племянница снова завопила:
— Лиза! Лиза!
Лизу охватила паника. Уронив трубку, она кинулась в бассейн и обнаружила там Рокси, стоявшую на коленях на верхней ступеньке. Рядом с ней лежал Дэвид.
— В чем дело? — закричала она, бросаясь к ним. — Он упал? Дэвид, с тобой все в порядке? Дэвид! Ты меня слышишь?
— Он выходил из воды, — задыхаясь, проговорила Рокси, — и просто... повалился на колени, потом на бок. Я думала, он дурачится, но потом он...
Кровь стучала в ушах у Лизы. Она трясла Дэвида, пыталась докричаться до него, но он не реагировал.
— Вызови «скорую», — крикнула она. — Быстро! Звони же!
Когда Рокси опрометью кинулась в кухню, Лиза обхватила лицо Дэвида руками.
— Ты дышишь? — умоляюще спросила она. — Слышишь меня?
Хотя глаза Дэвида были практически открыты, он по-прежнему никак не реагировал, и Лиза лихорадочно пыталась сообразить, что ей делать. Отклонить голову назад, чтобы открыть его дыхательные пути... Послушать, как он дышит... Она сделала и то, и другое, но не услышала ничего, кроме глухого стука собственного сердца. Лиза опять запаниковала, но быстро справилась с собой. Что происходит? Видимо, это инсульт, но гораздо обширнее, чем те мини-удары, которые случались у Дэвида раньше.
— Дэвид! Улыбнись! — закричала она, вспомнив один из способов выявить инсульт.
Его глаза оставались полузакрытыми, рот был беспомощно приоткрыт и неподвижен.
— О, прошу тебя, улыбнись, — взмолилась Лиза. — Или пошевели руками. Можешь пошевелить руками?
По-прежнему ничего.
Не замечая, что дрожит всем телом, Лиза опять прислушалась к его дыханию и на случай, если это вдруг поможет, начала доврачебную реанимацию. Положив ладонь между его ребер, она принялась надавливать резкими толчкам, прерываясь, чтобы подуть ему в рот.
— «Скорая» едет, — крикнула Рокси, подбегая обратно к ней. — Они хотят с тобой поговорить.
Схватив трубку, Лиза пронзительным голосом выпалила:
— Я не знаю, дышит ли он. Не могу понять.
— Врачи уже выехали, — ответили ей твердым, но успокаивающим голосом. — Скажите, он в сознании?
— Не знаю. Глаза частично открыты, но...
— Есть какие-то признаки, что ему больно?
— Не уверена. Мне кажется, это инсульт.
— Хорошо, тогда сделайте вот что. Попросите его улыбнуться.
— Уже просила. По-моему, он меня не слышит. О боже, Дэвид, пожалуйста... пожалуйста...
— Уверена, все будет в порядке, — сказала ей девушка-оператор. — «Скорая» почти на месте.
Следующие несколько минут тянулись бесконечно. Лиза обнимала Дэвида, гладила его по голове и молилась, чтобы он отозвался, а Рокси открыла ворота и выбежала на подъездную аллею, чтобы показать врачам «скорой помощи», где они.
Как только машина приехала, оба фельдшера бросились в дом, и, пока один осторожно отодвигал Лизу от Дэвида, второй начал быстро проверять наличие жизненно важных функций. Потом открыл чемоданчик и, прижав ко рту Дэвида маску, торопливо подключил ее к кислородному баллону.
— Так, поехали, — сказал он.
— О боже, — всхлипнула Лиза, когда они начали укладывать Дэвида на носилки. — Куда вы его забираете?
— По дороге узнаем, кто сможет принять. Вы его жена? Тогда вам, наверное, стоит поехать с нами.
— Что мне делать? — воскликнула Рокси, когда Лиза метнулась за своим пальто.
— Иди наверх и разбуди бабушку, — сказала ей Лиза. — Я позвоню, как только будут новости.
Розалинд была в саду с Лоуренсом, который, по идее, должен был помогать ей наводить порядок после сильного ветра, в буквальном смысле наломавшего дров прошлой ночью. На самом деле он, как обычно, сбежал в свой шалаш на дереве и упрямо отказывался спускаться. А все потому, что Люси отвезли к ветеринару чистить зубы.