Слишком много женщин (сборник)
Шрифт:
– Пфуй, – выдохнул Вульф.
– Отличное начало. Слушаем дальше.
– Арчи, – небрежно бросил Вульф, – вечером в пятницу ты ходил в кино?
– Да, сэр.
– В котором часу ты вышел из дому?
– Как раз в районе половины девятого.
– Значит, ты не мог открыть дверь мистеру Нейлору.
Вульф нажал кнопку на своем столе, и вскоре дверь в прихожую открылась, чтобы впустить Фрица.
Вульф повернулся к вошедшему:
– Фриц, ты не припомнишь тот вечер в пятницу, когда Арчи ушел после обеда? В кино.
– Помню,
– А затем, где-то без четверти одиннадцать, сюда явился мистер Кремер?
– Да, сэр.
– Стало быть, последовательность событий того вечера мы установили. После того как Арчи ушел, в дверь звонили?
– Да, сэр.
– Ты открывал дверь?
– Да, сэр.
– Кто приходил?
– Мужчина, который не назвал себя.
– Что он хотел?
– Он спрашивал мистера Гудвина.
– Продолжай.
– Я сказал ему, что мистер Гудвин вышел. Мужчина спросил, дома ли мистер Вульф, и я ответил утвердительно. Немного подумав, он поинтересовался, когда может вернуться мистер Гудвин. Я предположил, что после одиннадцати. На предложение сообщить свое имя он не согласился. Развернулся и уже начал спускаться по ступенькам крыльца, когда я закрывал дверь.
Кремер издал некий звук, который Вульф проигнорировал.
– Когда состоялся этот разговор?
– Я вернулся на кухню в восемь сорок пять. По обыкновению, я сразу сделал заметку для памяти об этом посетителе… Господи ты боже!
– В чем дело?
– Я совсем забыл рассказать о нем Арчи! Когда он вернулся, здесь уже находился инспектор Кремер, а потом Арчи отсутствовал всю ночь и в субботу проснулся поздно… Непростительная оплошность, сэр…
– Ничего страшного. Это не имело особого значения. Но о визите незнакомца ты мне не говорил?
– Нет, сэр. Вы читали сразу три книги, и поскольку он не назвал своего имени…
– Опиши этого человека.
– Невысокий, пониже меня. В пальто и шляпе. Лицо маленькое, и весь вид какой-то зажатый, озабоченный, словно он никогда не наедается досыта.
– Прекрасно, Фриц, это все, благодарю.
Фриц вышел и прикрыл за собою дверь в прихожую. Вульф повернулся к Кремеру:
– Итак, сэр?
Кремер помотал головой.
– Нет, – с нажимом произнес он. – Даже если вы заранее натаскали Фрица, что отвечать, я все равно убежден в вашем сумасшествии. Как еще вы могли узнать, где Нейлор сел в такси, и зачем вы позвонили в…
Вульф не дал ему закончить:
– Даже не вздумайте снова кричать на меня. Полагаю, вы никогда не научитесь определять, лгу я или говорю правду. В субботу днем в этот кабинет пришел человек, который сказал мне, будто видел, как мистер Нейлор садится в такси. Я опросил его и, убедившись в достоверности изложенных фактов, немедленно позвонил вам и передал эти факты мистеру Стеббинсу. И что, позвольте спросить, такого недозволенного я натворил?
– Кто приходил сюда?
– Нет, сэр. Вам это знать не обязательно.
– Простите, инспектор, – встрял Пэрли Стеббинс.
– Что такое? – вытаращился на него Кремер.
– Просто, если мы берем на веру все остальное, это не должно нас волновать. Не сам Гудвин, так кто-то из ребят, выполняющих поручения Вульфа: Гор, Кетер, Даркин, Пензер или Кимс. Вполне логично допустить, что кто-то из них следил за Нейлором. Значит, можно поднажать – и он либо назовет имя, либо заартачится. Тогда нам останется только собрать их всех и…
Зазвонил телефон. Я крутанул кресло и взял трубку. Голос Сола Пензера попросил к телефону Вульфа.
– Ну конечно, – пропел я тоном, уместным в разговоре с щедрыми клиентами, – он сейчас подойдет, мистер Платт. Кстати говоря, раз уж я взял трубку первым… Та большая адвокатская контора с офисом в самом центре, которая всех уверяет, будто добивается правосудия… Видите ли, я не хочу называть имен, но они намерены вручить вам повестку в самом скором будущем. Я бы рекомендовал избегать таких встреч денек-другой. Существует немало мест, где вы могли бы пожить, не возвращаясь домой. Вы со мною согласны?
– Нет ничего проще, – ответил Сол, – если я верно понял. Там что, Кремер?
– Совершенно верно. Кажется, они намерены проявить настойчивость. Передаю слово мистеру Вульфу.
Вульф поднял свою трубку и поздоровался с «мистером Платтом». Поскольку он сделал мне знак не слушать, подразумевая, что его дела с Солом по-прежнему меня не касаются, из их разговора я узнал ровно столько же, сколько и Кремер с Пэрли, то есть ничего. Вульф по большей части пыхтел и хмыкал. Пэрли чихнул. Все втроем мы чинно сидели, глядя на Вульфа и терпеливо дожидаясь конца разговора, – пока не случилось нечто отвлекшее нас.
Дверь в прихожую отворилась, и на пороге нарисовалась Роза Бендини.
Неловкое положение. Вульф все еще хмыкал в трубку, а два служителя закона и я разглядывали девушку на пороге. На Розе оставалась та безымянная штучка цвета вишни, которая явно не кроилась как верхнее платье. Я подумывал сказать что-то вроде: «Мэйбл, дорогая, мы обсуждаем дела с этими джентльменами, поднимись к себе и дождись меня там» или нечто в духе: «Мы несколько заняты, мисс Кармайкл, но очень скоро примем вас». Однако первое казалось непорядочным, а второе нелогичным, а выдумать что-то более подходящее я не успел.
Закончив разговор, Вульф брякнул трубку на телефон и возмущенно уставился на Розу:
– Что за новости? Явиться сюда в этаком виде? Марш наверх, и сиди там, пока я не освобожусь!
Этот вариант, подумалось мне, ничуть не лучше тех, что я отверг. Но разрядить ситуацию не помог бы ни один самый ловкий ход. Роза не просто ошиблась дверью. Она двинулась вперед, миновав Кремера с Пэрли, прямиком ко мне. Испугавшись, что ей взбредет на ум устроиться у меня на коленях, я встретил ее стоя.