Слишком много женщин (сборник)
Шрифт:
Она воздела руки.
– Да, – согласился Вульф, – в ту ночь. Когда вашего мужа не оказалось в постели, а вам рассказали о смерти брата, связать одно с другим было уже несложно. Но как он сделал это? Где был убит ваш брат и каким способом?
– Не знаю.
– Вздор. Конечно знаете. Муж все вам рассказал, – Вульф погрозил ей пальцем. – Полноте, мадам. Вам известно, зачем мне записи.
– Разве это важно?
– Не для вас. Вам ничего не важно. Но я намереваюсь отработать свои деньги, а неприятная альтернатива вам известна.
– Мой брат и мой муж были в чем-то похожи, –
Рука Сесили снова запорхала в воздухе.
– Конечно, – рассудительно заметила она, – этим все не кончилось, ведь то был собственный автомобиль моего мужа. Но только абсолютно уверенный в себе, самодовольный человек мог поступить именно так, как поступил он. Муж даже сохранил тот кусок окаменелости, принес его домой, отмыл и отчистил, а потом вернул на место, на столе в своем кабинете. Прямо впереди, у тротуара, уже стоял угнанный автомобиль – он специально оставил его там. И перетащил в него тело. У мужа имелась своя причина увезти тело моего брата на Тридцать девятую улицу и повторить, в точности повторить все то, что он проделал с телом Уолдо. Как он рассуждал, тогда полиция решила бы, что их обоих убил один и тот же человек, и это сыграло бы ему на руку, потому что в смерти Уолдо его никто не подозревал. Так он мне объяснил, но это не более чем объяснение задним числом. На самом деле он проделал все это потому, что с телом нужно было что-то делать. И он, самодовольный, самоуверенный, решился на этот сложный и трудоемкий жест из бравады и презрения – ко мне, к вам, ко всем прочим.
Сесили повернула голову.
– Но только не к вам, мисс Ливси. Насколько я знаю, вы единственный человек, к кому мой муж ни за что не смог бы испытать презрения. Этим вы чрезвычайно меня заинтересовали.
Эстер не нашла, что ответить.
Вульф хмыкнул:
– Что касается мисс Ливси, тут, кстати сказать, есть одна любопытная деталь. Вечером в ту пятницу ваш брат больше часа разговаривал с нею, гуляя по улицам. О чем они говорили?
Сесили не скрыла удивления.
– Понятия не имею. – Она вновь повернулась в кресле. – О чем, мисс Ливси?
Эстер хранила молчание.
Попытку предпринял и Вульф. Он раскрыл глаза пошире и уставился на нее:
– Вы ведь не станете и теперь цепляться за свою ложь? Предупреждаю: в таком случае вы меня разозлите. Мне придется выбирать, кто соврал – вы или мой свидетель, и я не успокоюсь, пока не отстою его честное имя. Что вы обсуждали с мистером Нейлором?
Эстер заговорила – с Вульфом. Сесили она подчеркнуто не замечала.
– Он сам захотел побеседовать и предложил встретиться.
– Что ему было нужно?
– Он думал, у меня сохранились письма, которые мне писал мистер Пайн, и хотел получить их.
– И вы отдали ему письма?
– У меня их не было. Я уничтожила их. – Эстер сглотнула вставший в горле комок. – Он не поверил мне. Он и раньше требовал у меня эти письма, угрожал выгнать… уволить с работы… если я не отдам их ему.
– Боже мой! – вырвалось у меня. Не смог удержаться. – Почему же вы молчали все это время? Почему не рассказали?
Похоже, меня тоже сочли достойным ответа. Глаза Эстер обратились ко мне.
– Как я могла? Чтобы все выплыло наружу… про мистера Пайна?
– А Хофф в курсе? Ему-то вы рассказали?
– Нет. Ему лишь известно, что я нуждаюсь в помощи.
– Но вы знали, что это Пайн убил Мура? И Нейлора?
– Нет, я… Правда, я ничего не знала. Откуда мне было знать? А то, что я думала… какая теперь разница?
Вульф не проявил интереса. Он перехватил у меня инициативу, спросив у Сесили:
– Что сталось с теми письмами, которые мисс Ливси писала вашему мужу? Говорите, ими завладел ваш брат? Но их не нашли при нем, не обнаружили в его бумагах. Где они теперь?
– Эти письма тоже уничтожены, – был ответ. – Муж избавился от них. Они оказались у него… вечером в ту пятницу. – Сесили уже начала хмуриться. – Разве вам этого не достаточно? За всю жизнь я еще ни с кем не говорила настолько откровенно. Готова признать, что была вынуждена довериться вам. Но какие гарантии вы дадите, что все сказанное не станет известно полиции?
У меня аж челюсть отвисла. Да неужели? В придачу ко всему остальному она еще и настолько простодушна?
– Никаких гарантий, – отрубил Вульф. – Вы сделали все, что было в ваших силах, для установления истины, но остается вопрос о судьбе вашего мужа. Вы же не можете ожидать…
Зазвонил телефон. Я переложил блокнот в правую руку и поднял трубку.
– Офис Ниро Вульфа, у аппарата Арчи Гудвин.
– Арчи, слушай доклад! – голос принадлежал Биллу Гору.
– Хорошо, говори.
Билл подчинился. То был краткий и сухой отчет о свершившемся событии. Я его выслушал, задал вопрос-другой, повесил трубку и повернулся, чтобы поделиться новостью с Вульфом:
– Весточка от Билла Гора. Мистер Джаспер Пайн выпал из окна своего кабинета, расположенного на тридцать шестом этаже. Билл подходил взглянуть на тело, и по его описанию выходит, что мистер Пайн пребывает сейчас в худшем состоянии, чем те двое, кого переехал автомобиль. Полиция констатировала смерть.
Со стороны Эстер донесся тихий стон.
Сесили не дрогнула, вообще не издала ни звука.
Вульф глубоко вздохнул. И обратился к Сесили:
– Вам не потребовалось много времени, чтобы одеться, не так ли, миссис Пайн? Одного телефонного звонка оказалось достаточно? Естественно, я ничуть не удивлен. В противном случае я не мог бы рассчитывать на подобную откровенность с вашей стороны.
Нет, она вовсе не была простушкой. Защити свою женщину? Только не миссис Пайн. Эта женщина в защите не нуждалась.