Сливовый пудинг
Шрифт:
Действующие лица:
ЭМИЛЬ – французский поэт
ЖЮЛИ – его подруга
МСЬЕ ФОРТЖИБЮ
ОФИЦИАНТ
СЛУЖАНКА
Декорация:
Франция. Девятнадцатое столетие. По центру в глубине сцены пустая дверная арка. Стол и несколько стульев. В остальном сцена свободна и окутана темнотой, чтобы МСЬЕ ФОРТЖИБЮ мог исчезать в тенях, когда возникает необходимость.
В 1805 г. французского поэта Эмиля Дешана, еще в юном возрасте, представили господину, звали его
(Свет падает на ЭМИЛЯ, французского поэта, и ЖЮЛИ, его подругу. Они в ее французской квартире, но стол и стулья могут с легкостью изображать ресторан или какое-то другое место. В глубине сцены, по центру, дверная арка. На столе большое блюдо под крышкой. 1832 г.)
ЭМИЛЬ. Сливовый пудинг? Нос меня не подводит? Это аромат сливового пудинга?
ЖЮЛИ. Ты прав. Это сливовый пудинг. Я удивлена, что ты с такой легкостью определил его по запаху. Во Франции его готовят редко. Надеюсь, тебе понравится.
ЭМИЛЬ. Знаешь, на самом деле у меня длительные и, пожалуй, невероятные отношения со сливовым пудингом. Можно глянуть?
ЖЮЛИ. Конечно?
ЭМИЛЬ. (Заглядывает под крышку). О-о-о, он великолепен.
ЖЮЛИ. Не уверена, что готова назвать его великолепным. Он большой.
ЭМИЛЬ. Кто-нибудь тебя на это навел?
ЖЮЛИ. Навел на что?
ЭМИЛЬ. Да ладно, Жюли. Не может это быть случайностью. Ты услышала историю о сливовом пудинге и решила подшутить надо мной.
ЖЮЛИ. Я понятия не имею, о чем ты. Ты не любишь сливовый пудинг?
ЭМИЛЬ. Со сливовым пудингом у меня какая-то мистическая связь. Аромата сливового пудинга достаточно, чтобы привести меня в экстаз. А для полного счастья вполне хватит прибытия моего доброго друга, мсье Фортжибю.
ЖЮЛИ. Какого мсье?
ЭМИЛЬ. Фортжибю. Мсье Фортжибю. Ты действительно не знаешь истории мсье Фортжибю и его знаменитого сливового пудинга?
ЖЮЛИ. Я понятия не имею, о чем ты говоришь. И я никого не знаю с фамилией Фортжибю. Я даже не убеждена, что вообще есть человек с такой фамилией. Кто такой мсье Фортжибю и какое отношение он имеет к моему сливовому пудингу?
ЭМИЛЬ. Вообще-то объяснить это довольно сложно.
МСЬЕ ФОРТЖИБЮ (входит через центральную арку, из другого времени и пространства, жизнерадостный мужчина в расцвете сил, с большими усами). Первое правило жизни, мой мальчик, избегать объяснений, насколько это возможно. К сожалению, обычно человек не способен устоять перед желанием нарушить это правило, что так часто является причиной путаницы и несчастий. (МСЬЕ ФОРТЖИБЮ садится за стол с таким видом, будто это его стол, и на данный момент так оно и есть). Второе правило – есть нужно хорошо, обращая внимание на то, что ты ешь. Никогда не ешь ничего
ЭМИЛЬ (обращается к ЖЮЛИ и падающий на нее свет меркнет. Она остается на месте и наблюдает, как он рассказывает историю). Много лет тому назад, когда я, еще мальчиком, учился в частной школе-интернате под Орлеаном, мне повезло. Меня пригласил на домашний обед добрый господин, который жил неподалеку, некий мистер Фортжибю. Он с давних пор покровительствовал школе, жертвовал деньги на ее развитие, а недавно вернулся после длительного путешествия в Англию. Происходило все где-то в тысяча восемьсот пятом году.
МСЬЕ ФОРТЖИБЮ. Я только что вернулся из длительного путешествия в Англию, оказавшейся на удивление интересным местом, несмотря на постоянно плохую погоду и большое число отвратительных людей, а самым ярким событием моей поездки стал вечер, когда мне подали блюдо, которое я теперь полагаю самым восхитительным за всю историю кулинарных злоключений. Конечно, всем прекрасно известно, что английская стряпня вкусом более всего напоминает лошадиный навоз, но это конкретное блюдо было чем-то идеальным, выдающимся. Во Франции ничего подобного я никогда не пробовал, более того, подозреваю, что ничего подобного во Франции и не подавали. Это невероятное, почти сверхъестественно вкусное, потрясающее блюдо англичане называют «сливовым пудингом».
ЭМИЛЬ. Сливовый пудинг. Никогда такого не пробовал. Даже не знал о существовании такого блюда. В эти погрязшие во мраке невежества времена о сливовом пудинге во Франции и не слышали.
МСЬЕ ФОРТЖИБЮ. Сливовый пудинг – уникальная субстанция, которая вызывает невероятные ощущения на языке. Уверяю вас, никогда и нигде не пробовал ничего подобного. И вам, мой юный друг, этим вечером выпадет великая честь разделить со мной этот мало известный деликатес. Поэтому, без дальнейших проволочек, как говорят англичане, где-то загадочно, я представляю вам сливовый пудинг!
(МСЬЕ ФОРТЖИБЮ картинным жестом снимает крышку, открывая пудинг).
ЭМИЛЬ. Должен признать, сливовый пудинг вызвал у меня ассоциации орудийного ядра, покрытого прыщами. Ничего более странного видеть мне еще не доводилось. Если бы не предупреждение мсье Фортжибю, у меня бы и мысли не возникло, что сей предмет может послужить пищей. Казалось, его занесло во Францию с Марса. Но мсье Фортжибю говорил о сливовом пудинге с таким энтузиазмом, что мне захотелось его разделить.
МСЬЕ ФОРТЖИБЮ. Сливовый пудинг! Это гастрономическое чудо, ностальгия по которому останется с вами до конца ваших дней, даже если вы отведаете его только раз.
ЭМИЛЬ. После такой эмоциональной подготовки, я разумеется, практически не сомневался, что этот проклятый пудинг в лучшем случае не вызовет никаких эмоций, а, скорее всего, окажется безмерно ужасным, но, вопреки моим ожиданиям, пудинг был очень даже ничего, хотя, если бы вкусом он не отличался от конского навоза, я бы не поскупился на похвалы, потому что мсье Фортжибю очень хотелось, чтобы я разделил с ним неописуемую радость, которую вызывал у него сливовый пудинг.