Слияние с ним
Шрифт:
Ведь она незаметно прошла мимо всех моих подруг и Брэя. Брэй, когда мое дыхание возвращается под контроль, я слышу, как он спорит с Сарой и Рейли по ту сторону двери.
Он легонько стучит и уговаривает:
— Дорогая, мне нужно, чтобы ты открыла мне дверь, хорошо? Ты можешь это сделать, Лисса? Пожалуйста, открой мне дверь. Я могу позвать Зака, он приедет раньше, чем ты успеешь оглянуться. Но мне нужно, чтобы ты открыла мне.
Именно при упоминании Зака я могу ответить на свои вопросы. Да. Да, я готова вытерпеть любые мучения, какие бы эта сука
Сара и Рейли стоят по другую сторону двери и просят его впустить их. Он не обращает на них внимания, берет со скамейки мою майку, молча надевает её через голову и продевает руки. Затем он наклоняется и натягивает шорты на мои ноги. В его глазах нет ничего, кроме искренней заботы.
Когда я снова одета, Брэй заключает меня в объятия.
— Что случилось? — спрашивает он.
Всё еще не находя слов, я показываю ему листок бумаги.
— Черт, — он сжимает бумагу в руках, — я собираюсь убить её, клянусь. Черт, мне нужно позвонить Заку.
В тот момент, когда Брэй достает телефон из кармана, я останавливаю его.
— Брэй, подожди, не звони ему пока. Я сама позвоню и попрошу встретиться с нами в винном баре, — вдохнув с дрожью, думаю о том, что могу это сделать.
Брэй отрицательно качает головой.
— Лисса, мы должны сказать ему, он захочет узнать. Черт, возможно, он убьет меня, если я ему не скажу.
— Я позвоню ему. Не хочу, чтобы он волновался или торопился сюда. Не позволю этой суке снова испортить нам день, Брэй, — затем я ухмыляюсь ему, желая разрядить обстановку, — если ты думаешь, что он убьет тебя за то, что ты ему не позвонил, то что, по-твоему, он сделает, когда узнает, что ты был со мной в примерочной, пока я была в процессе раздевания?
Выражение его лица истерическое, он выглядит измученным. Я не могу удержаться, чтобы не рассмеяться вслух над его мучениями.
— Не волнуйся, Брэй, я прослежу, чтобы он тебя не убил.
Он качает головой.
— И как именно ты собираешься это сделать?
Улыбаясь, я говорю:
— Просто, очень вежливо попрошу его пощадить тебя.
Брэй открывает дверь перед всеми девушками с другой стороны.
— Какого хрена я с вами со всеми связался, это бред какой-то. Поторопитесь и проверьте Лиссу, нам нужно убираться отсюда.
Он устремляется ко входу в магазин.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Зак
Оставив Алиссу и Эллу в торговом центре, чтобы они могли встретиться с другими девушками и Брэем, я направился в дилерский центр Mercedes-Benz. Я улыбаюсь, вспоминая выражение ужаса на его лице, когда сообщил ему, что он присоединится к девочкам за покупками. Ужас быстро исчез, сменившись хмурым взглядом, когда он взглянул в сторону Рейли.
Я уверен, что, скорее всего, получу от Алиссы возражения по поводу этой покупки, но мне плевать, сколько бы она не сопротивлялась. Ей нужна машина, и у меня есть средства,
Дин перестал спрашивать, уверен ли я, что осознаю, на что иду, покупая эту машину, и не стоит ли мне рассмотреть что-нибудь поменьше, маленький купе, такое, как я только что купил Элле на её восемнадцатилетие. Мне пришлось сказать ему, чтобы он заткнулся и занимался своими делами. С тех пор он меня не допрашивал, впрочем, я не пропускаю пытливых взглядов, которые он посылает в мою сторону. Я в основном игнорирую их, изредка отвечая приподнятыми бровями, тем самым вызывая его произнести все, о чем он думает.
Мы сидим в офисе и ждем, когда продавец вернется с готовыми документами. Я работаю над тем, чтобы ослабить свой стояк после переписки с Алиссой. Почему, черт возьми, я просто не могу быть с ней в Victoria's Secret прямо сейчас? Я знаю, что она в примерочной, примеряет нижнее белье, и не могу перестать представлять ее кремовую кожу в красном кружеве. Застонав, я выкинул эти мысли из головы.
Дин оглядел меня.
— Что с тобой?
— Алисса сейчас в Victoria's Secret, примеряет нижнее белье, — говорю я, не утруждая себя дальнейшими объяснениями.
Дин смеется:
— Мужик, у тебя всё так плохо. Знаешь, я думаю, она тебе подходит, держит в тонусе.
Да, это так.
— Знаю, что это слишком быстро, но я на сто процентов уверен, что она — та самая.
Дин обрабатывает мои слова, именно это он и делает, всегда спокойно обрабатывая и анализируя всё вокруг.
— Тогда какого хрена мы покупаем машину, а не кольцо? Потому что тебе действительно стоит взять это дерьмо под контроль, пока она не проснулась и не поняла, во что вляпалась.
Глядя на него, я думаю об этом.
— Как ты думаешь, она бы уже согласилась на кольцо? Мы могли бы пойти в "Tiffany and Co" в следующий раз, — спрашиваю я на полном серьезе. Дин смеется, когда в кабинет входит продавец.
— Хорошо, мистер Уильямс, всё готово. Один красный Mercedes-Benz G-Class G63 AMG, на имя Алиссы Саммерс. Автомобиль будет готов к выдаче двадцать второго числа этого месяца.
Вначале мне сказали, что машину придется ждать до февраля, сейчас середина декабря. Когда я не очень любезно сообщил, что собираюсь заплатить наличными и рассчитываю получить машину до Рождества, продавец чуть не обделался. Но он все же выкрутился. Они всегда так делают, когда понимают, что у вас есть деньги. Я решил, что надену на машину большой бант и назову ее Рождественским подарком. Она же не может отказаться от Рождественского подарка, правда?
— Мне просто нужно, чтобы вы расписались здесь и здесь, — объясняет продавец, указывая, где мне нужно расписаться, — вам нужно будет оставить двадцатипроцентный депозит сегодня, а остальная сумма должна быть погашена за два дня до доставки, — я достаю бумажник, протягиваю черную карту и говорю, — запишите на эту.
Он берет карту и, встав, уходит в переднюю часть комнаты, возвращаясь через минуту с картой и документами.
Я передаю документы Дину.
— Придержи их для меня, ладно?