Слово о полку Игореве
Шрифт:
У: Мамая поганого побил за землю Рускую [л. 190]
С: -
Отсутствие фрагмента в С и К-Б затрудняет его разбор. Чтение У вполне могло быть вторичным.
Таким образом, в приведенных случаях можно обнаружить сходство Слова лишь с теми на первый взгляд индивидуальными чтениями И1, которые на самом деле восходят к архетипу Пространной Задонщины или извода Ундольского (как в третьем случае). Они могли быть в протографе обоих ее изводов, потому что чтения списков У и С индивидуальны.[Один случай совпадения К-Б и И1 («положеным пасти» и «посеченым пасти»), в отличие от Слова, С и У (где глагол «быти»), для нас, как и для О. В. Творогова (Творогов. «Слово» и «Задонщина». С. 298), не вполне ясен. Возможно, это совпадение носит случайный характер.] Два чтения связывают Слово и И2:
Слово: 1. Володимиръ подъ
Слово:на борони. И2:на боронь {л. 73}. С: — . И1:оборен {л. 222 об.}. У:на оборонь {л. 188 об.}
В обоих случаях список И2 может передавать архетипное чтение: в первом случае следы его в С, а в списках И1 и У текст дефектен (фраза отсутствует); во втором — текста нет в С, но к И2 близок У.[Пофрагментному сопоставлению «Слова» и «Задонщины» были посвящены работы В. П. Адриановой-Перетц (Адрианова-Перетц. «Слово» и «Задонщина». С. 131–168), О. В. Творогова (Творогов. «Слово» и «Задонщина». С. 292–343), В. М. Григоряна (Григорян В. М. «Слово о полку Игореве» и «Задонщина»//Куликовская битва в литературе и искусстве. М., 1980) и А. А. Горского (Горский А. А. «Слово о полку Игореве» и «Задонщина»: Источниковедческие и историко-культурные проблемы. М., 1992).]
Подведем некоторые итоги.
Сторонники традиционного представления о Слове о полку Игореве как источнике Задонщины в последнее время предложили схему соотношения списков этой поэтической повести, согласно которой К-Б и С образуют одну ее версию, а И1, И2 и У — другую (см. работы Р. О. Якобсона, Р. П. Дмитриевой, О. В. Творогова).
Но и эта схема оказывается не в состоянии подкрепить тезис о вторичности Задонщины по сравнению с Игоревой песнью. В самом деле, если Слово было использовано составителем поэтической повести о Куликовской битве, то совершенно естественно, что общие места этих памятников должны были находиться в архетипе Задонщины. Этого, однако, нет: Слово, как мы видим, в ряде случаев совпадает с индивидуальными чтениями отдельных списков Пространной редакции, которые никак не могут быть возведены к ее протографу. Образ «опутин» («путин») есть только в Слове и списке С, причем он явно позднейшего происхождения.
В списке У находим тексты «по рождению» и «потяты», их нет ни в одном из других списков.
Однако по схеме Р. О. Якобсона, Р. П. Дмитриевой и О. В. Творогова при совпадении чтения двух или трех списков из двух разных версий Задонщины именно оно должно находиться в первоначальном тексте памятника, а не индивидуальное чтение, отличающееся от них. Если это непременное условие нарушено (как это было в отмеченных выше случаях), значит, традиционное представление о взаимоотношении Слова и Задонщины нуждается в переосмыслении. Но текстологические наблюдения, изложенные выше, получают вполне логичное объяснение, если предположить, что Слово о полку Игореве близко к Пространной Задонщине по списку Синодального извода, правленному по изводу Ундольского.
Уже четверть века тому назад И. Н. Голенищев-Кутузов обратил внимание на черты сходства Слова о полку Игореве и Кирилло-Белозерского списка Задонщины,[Текст его см. в сборнике: «Слово» и памятники. С. 548–550.] которых были лишены другие списки этого последнего памятника. Он привел 6 случаев совпадения между К-Б и Словом.[Голенищев-Кутузов И. Н. «Слово о полку Игореве» и рукописи «Задонщины». С. 49–55.] Позднее на эти же факты обратили внимание Р. О. Якобсон,[La Geste. P. 316.] Н. К. Гудзий (добавил еще 5 случаев),[Гудзий. По поводу ревизии. С. 90–91.] В. Ф. Ржига (отметил 25 случаев)[Ржига В. Ф. Слово Софония-рязанца о Куликовской битве («Задонщина»)//Учен. зап. МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1948. Т. 43. С. 13–17.] и Д. С. Лихачев (добавил два новых к отмеченным Н. К. Гудзием).[Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 141.] Наконец, совсем недавно А. В. Соловьев дважды опубликовал статью, в которой приводятся 50 (в одном издании) или 52 (в другом) факта близости К-Б к Слову.[Соловьев А. В. Кирилло-Белозерский список «Задонщины» и «Слово о полку Игореве»//Культура Древней Руси. М., 1966. С. 257–262; то же в издании: International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. The Hague, 1965. T. 9. P. 97—105. К сожалению, работы В. Ф. Ржиги А. В. Соловьев не учел. Далее мы будем ссылаться на статью А. В. Соловьева 1965 г., где приведено 52 случая близости К-Б и Слова.]
Тема эта приобрела большое значение особенно в связи
В связи с постановкой этой проблемы следует разобрать и объяснить все выявленные к настоящему времени случаи совпадения К-Б и Слова, отсутствующие в других сохранившихся списках Задонщины.
Наибольшее число таких случаев приведено А. В. Соловьевым. С самого же начала обратим внимание на методическое несовершенство его приемов работы. Автор сравнивает отдельные чтения, часто вне контекста памятников, без какой-либо попытки представить историю текста Задонщины, т. е. связать конкретные наблюдения с генеалогической схемой списков этого памятника. В настоящее время существуют две такие схемы. Одну предложил Р. О. Якобсон. Он считает, что Задонщина дошла до нас в двух редакциях (видах): первую составляют списки С и К-Б, а вторую — У и И1.[Jakobson. Sofonija’s Tale. P. 13.] Согласно другой (автора настоящей работы), первоначальной является Краткая редакция Задонщины (список К-Б), а на ее основе составлена Пространная редакция, которая представлена двумя изводами: Ундольского (списки И1, У) и Синодальным (список С). В распоряжении автора Слова о полку Игореве, по нашему мнению, был список Синодального извода, правленный по изводу Ундольского.[Зимин А. Спорные вопросы текстологии «Задонщины»//РЛ. 1967. № 1. С. 81—104.]
Наблюдения А. В. Соловьева в своем большинстве резко противоречат существующим в настоящее время попыткам реконструировать первоначальный текст Задонщины (см. реконструкции В. П. Адриановой-Перетц,[Адрианова-Перетц. Задонщина. (Опыт реконструкции). С. 223–232.] В. Ф. Ржиги,[Повести. С. 9—25.] Р. О. Якобсона[Jakobson. 1) Sofonija’s Tale. P. 28–39; 2) Selected Writings. P. 560–571.]), ибо он часто возводит в архетип памятника те случаи близости К-Б и Слова, которым противостоит общее чтение И1, У и С, т. е., согласно первой из приведенных двух схем, находящееся в двух разных видах памятника. Это единство тестологически исключает первоначальность чтения К-Б. Иначе обстоит дело, если подходить к проблеме, основываясь на второй схеме соотношения списков Задонщины.
Чтобы убедиться в этом, разберем все случаи, приведенные А. В. Соловьевым.
1. В списке К-Б читается «вещагого Бояна» (в И1 «веща боинаго», У «вещанного боярина», С «вещаго»). Это, по мнению А. В. Соловьева, «вполне отвечает эпитету „вещий Боян“ в Слове». Сразу же внесем уточнение: эпитет «вещий» есть во всех списках Задонщины. Речь может идти об имени Боян. Но в данном случае текст Слова соответствует другому фрагменту Задонщины, где читается «вещий Боян» (К-Б), «Боюн» (И1), «боярин» (У) и деформированное «тот бо деи похвалы вещи буйный» (С).[Чтение «буйный» С возникло под влиянием «буиными словесы».] Наличие в трех последних списках общей основы «бо» показывает, что в протографе Пространной Задонщины и в не дошедших до нас списках могло читаться «Боян» (да и само чтение «Боюн» И1 возникло, конечно, из-за близости скорописных «я» и «ю»). Это предположение возможно потому, что в списках обоих изводов находим не только испорченные чтения, но и различные (если б И1 или У совпадал с С, то наша гипотеза исключалась).
2. А. В. Соловьев обращает внимание на оборот «Той бо вещий Боян» в К-Б и на то, что во всех остальных списках в нем помещено местоимение «тот». В Слове читаем «Боян бо вещий», т. е. никакого местоимения здесь нет. Однако в совершенно другом контексте встречаются обороты «Тъй бо Олегъ», «тъй клюками», в которых он видит образец, давший автору Задонщины материал для местоимения «той».[Р. О. Якобсон также без каких-либо аргументов включает местоимение «той» в реконструированный им архетип Задонщины (Jakobson. Selected Writing. P. 561). Но это абсолютно невозможно, ибо там должно находиться (по его схеме) общее чтение И1, У, С, т. е. «тот». В. П. Адрианова-Перетц и В. Ф. Ржига дают чтение «тот» в их реконструкциях Задонщины.] Построение по меньшей мере странно; пользуясь фразой Слова «Боян бо вещий», автор Задонщины якобы добавил в нее одноместоимение («той») из совершенно иного контекста![Местоимение «тъй» встречается и в списках XVI в. в других литературных произведениях (ср. в Сказании о Мамаевом побоище: Повести. С. 57).] Зато предположение о том, что составитель Слова в фразе о Бояне просто опустил местоимение «тот», читавшееся в протографе Задонщины, гораздо более реалистично.