Случай из практики
Шрифт:
– Господин Нарен, - в дверь просунулся дедов слуга, такой же дряхлый с виду, как его хозяин, но надежный и проницательный. Дед таскал его за собой уже третий десяток лет и, хоть постоянно жаловался на его мнимую нерасторопность и забывчивость, менять слугу не собирался.
– К вам молодой человек с запиской. Имени назвать не пожелал.
Дед взглянул на клочок бумаги, передал его мне. Я вздохнула - то самое послание, что мы не так давно отправили. Все, как предписывалось инструкцией. Впрочем, разве я ожидала иного?
– Проси, - велел дед, и вскоре
Как и было велено, он переоделся в гражданское. Я уже имела сомнительное удовольствие наблюдать его в этом платье - лейтенант был похож на огородное пугало, - а потому только тяжело вздохнула. Дед окинул юношу таким взглядом, одновременно изучающим и насмешливым, что тот мгновенно залился краской. Мне до деда далеко, пока что я так смотреть не умею…
– Господин Нарен, - выговорил он, - госпожа Нарен… Лейтенант Лауринь к вашим услугам.
– Присаживайтесь, молодой человек, - велел дед, косясь на меня с издевкой. Я поджала губы и залпом допила то, что оставалось в моем стакане.
Лауринь неловко пристроился на краешке кресла. Дед начинать разговор не спешил: отхлебнул еще орты, потом встал, покопался на полке, добыл откуда-то длинную изогнутую трубку и начал со знанием дела набивать. Вот, значит, как! Меня постоянно отчитывает за курение, а выходит, и сам не без греха! Или это спектакль, рассчитанный исключительно на Лауриня? Не видела я что-то прежде, чтобы дед курил.
– Никакого здоровья на вас не хватит, - пробормотал дед, не выпуская черенка трубки из зубов. Я принюхалась: каррис высшего сорта, такой же, какой курю я. Не удивлюсь, если у нас и поставщик один и тот же.
– Сколько лет уж, как бросил…
Я промолчала. Надо думать, со стороны мы сейчас были особенно похожи: с трубками в зубах, мрачные… Лауринь переводил взгляд с меня на деда, пока, наконец, не обратил внимание на то, что лежало на столе. Судя по тому, как округлились его глаза, книгу он узнал.
– Вижу, эта книжица вам знакома, - довольно констатировал дед, тоже наблюдавший за Лауринем.
– Так, молодой человек?
– Так точно, господин Нарен, - вполголоса отрапортовал тот и взглянул на меня.
– Но как же… Вы ведь ее…
– Я вас обманула, Лауринь, - развела я руками.
– Уж простите, другого выхода не было.
– Вы хотели завладеть ею в обход Коллегии?
– в голосе лейтенанта неожиданно прорезался металл, и дед взглянул на меня с веселым изумлением.
– И это тоже, - признала я.
– Но, прежде всего, мне хотелось выйти из рук Коллегии живой и невредимой. А для этого нужно было убедить их в том, что книга погибла. Вы стали идеальным свидетелем, Лауринь.
– Понимаю… - протянул он. Выражение жестокой обиды в его взгляде сменилось неожиданной сосредоточенностью.
– Это хорошо, что вы понимаете, молодой человек, - вступил неожиданно дед.
– Вы ведь вместе с моей дорогой внучкой гонялись за неким Наором, не так ли?
– Да, господин Нарен, - ответил Лауринь мрачно, не глядя на меня.
–
– Вы, я так понимаю, догадываетесь, кто его спровадил в ссылку и подвел под обвинение в смертознайстве, а? А раз так, то вам прямой резон свои мальчиковые обидки припрятать подальше и подумать головой: как бы этого мерзавца достать.
– Я понимаю, господин Нарен, - Лауринь бестрепетно выдержал дедов взгляд.
– В интересах дела я готов на все. Если, как вы говорите, Наора можно "достать"…
– Можно, можно, - усмехнулся дед, выпуская колечки дыма.
– Только для этого нам потребуетесь вы. Заметьте, молодой человек, я вам не приказываю. Не имею такой возможности: я старый человек, давно отошедший от дел. Да и Флошша вам приказать, в сущности, права не имеет…
– Не нужно уговаривать меня, господин Нарен, - взгляд Лауриня сделался вовсе уж непримиримым. Любопытно, что на уме у лейтенанта?
– Скажите, что я должен сделать?
– Ничего сверхъестественного, молодой человек, - с улыбкой ответил дед.
– Вы сейчас вернетесь во дворец. Вы будете растеряны и ошеломлены… вам даже играть не придется, как я думаю. И когда вы встретите придворного мага, вы поделитесь с ним тем, что видели.
– Которого именно придворного мага?
– уточнил Лауринь, упорно не глядя на меня.
– Их не так мало, господин Нарен.
– Я думаю, - дед покосился на меня, - нас устроит господин Ресс. Впрочем, если первым вам попадется господин Таваль, это тоже будет неплохо.
– Что я должен им сказать?
– Вы были у моей внучки… по делу, - дед снова ухмыльнулся, - и случайно увидели книгу, до безобразия похожую на ту, что Флошша уничтожила в замке Такейн. Вы, понимаете ли, в раздумьях и подозрениях… Более ничего говорить не нужно, даже если станут расспрашивать. Впрочем, вы все равно ничего не знаете.
– Я все понял, господин Нарен, - Лауринь поднялся, по-военному четко наклонил голову.
– Разрешите идти?
– Идите, молодой человек, - милостиво отпустил его дед.
– Флошша, проводи лейтенанта. У меня тут и заплутать недолго…
– Не стоит, право, - начал было Лауринь, но я уже встала и подтолкнула его к двери.
– Не спорьте с дедом, лейтенант. Это бесполезно…
До выхода мы добрались в молчании. Дом у деда в самом деле большой и бестолковый, с непривычки можно и заблудиться, тут он не приврал.
– Лауринь, что вы дуетесь?
– спросила я, наконец.
– Неужто обиделись?
– А как вы полагаете, Фло?
– сверкнул на меня злыми глазами лейтенант.
– Ну и глупо, - сказала я.
– Знай вы, что книга цела, не поздоровилось бы и вам, и мне. И не факт, что нас бы выпустили. Вы - свидетель, я - виновница. Впрочем, со мной-то еще могли договориться, а вот вы… Незачем кому-то знать, что артефакт довоенной эпохи попал в руки Коллегии.