Случай Ковальского (Сборник научно-фантастических рассказов)
Шрифт:
— Обслуживание аппаратуры требует определенного навыка, — сказал профессор. — Это напоминает работу на коротковолновой радиостанции. Надо подстраиваться к потоку информации. Улавливать его наподобие радиоволн… Прошу вас, сядьте! — он указал на кресло перед пультом. — Здесь, в этой точке, фокусируются трансдукторы конечного усилителя, которые перешлют в ваш мозг все, что думает и чувствует человек, с которым мы в данный момент устанавливаем связь…..
— Вероятно, правильнее было бы сказать «думал и чувствовал», если это человек из прошлого?
— Я умышленно употребил tempus praesens, [6] —
— Вы все время говорили о… телехронопатии — так, видимо, следует называть это явление — из прошлого, — сказал я. — А ведь, учитывая относительность времени, которую обуславливает обобщенное пространство…
6
Настоящее время (лат.).
7
Последовательность времени (лат.).
Старичок взглянул на меня, с трудом пытаясь скрыть подозрительное беспокойство.
— Вы… знакомы с этой проблемой? Вы говорите так, будто… Кто вы, собственно, такой?
Не знаю, что удержало меня от признания.
— Я пишу кандидатскую по римскому праву… Что-то на стыке истории и юриспруденции, — не моргнув глазом, солгал я.
Он сразу успокоился, но я теперь был осторожнее.
— Когда-то я по-любительски интересовался наукой о пространстве, — добавил я быстро.
— Ах, так, — проворчал он. — Ну, садитесь!
Я не торопился — даже не знаю, что меня сдерживало!
— Вы не ответили на мой вопрос, — напомнил я.
— Простите, на какой? — он рассеянно посмотрел на меня, но я видел, что он притворяется, и это подстегнуло мою настойчивость.
— Я спрашивал о возможности улавливания информации из будущего.
— Ах, нет, нет! — резко выкрикнул он, махая рукой около уха, — это совершенно невозможно… Ведь будущее не детерминировано…
— А вы откуда знаете?
Он смутился и некоторое время искал ответа, бессознательно шаря глазами по комнате.
— Знаю! — выкрикнул он наконец. — Но не вижу необходимости разжевывать. Достаточно будет только своего рода reductio ad absurdum, [8] доказательства методом от противного, доказательства отрицательного: допустим, возможно уловить информацию из будущего. Этакая рабочая гипотеза. Что из этого следует? Вы улавливаете некое известие о событии, которое может касаться вас лично. Вы можете воспользоваться им, «смоделировав» позже свое будущее иным образом… Одним словом, наше предположение приводит к выводу, что будущее «действительное» может быть иным, нежели то, которое вы увидели методом телехронопатии. Это противоречие, очевидно, опровергает справедливость нашего предположения. Вам этого достаточно?
8
Доказательство
— Нет! — резко сказал я. — Может существовать способ обойти это противоречие в рассуждениях!
— Это как же? — недружелюбно буркнул он.
— Не знаю… — я задумался. — Может, так: сам процесс мысленной связи с будущим возможен лишь постольку, поскольку он не дает информации, которую «путешественник во времени» мог бы использовать для воздействия на собственное будущее…
— А если он все-таки нападет на такую информацию? Ведь это невозможно предвидеть a priori [9] … — старичок хитро усмехнулся. — И что тогда, как вы думаете?
9
Без проверки (лат.).
— Допустим, это вызвало бы его… немедленную смерть! — выпалил я, не думая.
Профессор залился беззвучным смехом.
— Вот… — сказал он, вытирая платком губы, — вот как можно попасть в собственные сети. Ведь если ваш «путешественник во времени» погибнет во время эксперимента, значит, в будущем не было такой информации, которую он мог бы использовать для своего спасения, а во-вторых, он, покойник, вообще уже не мог бы ничего сделать. Порочный круг, классический порочный круг! Вот вам второй весьма убедительный довод в пользу того, что в будущее заглянуть невозможно!
Однако мне этого было недостаточно. Незаметно для самого себя я поверил не только в то, что старик говорил о своем изобретении, но и в то, что он сам столь горячо отвергал. Подсознательно я рассуждал, видимо, примерно так: если вся история с улавливанием информации из прошлого правда, то, рассуждая логически, будущее в этом смысле должно быть равноправным. Я размышлял бессистемно, в голове у меня перемешались все мои не очень-то обширные знания, впутывались вопросы обратимости явлений в микро- и макромире, симметрии времени и так далее.
— Хорошо, начинаем! — сказал я наконец. — Все готово?
— Прошу вас, прошу! — профессор, потирая руки, указал на кресло. — Для начала сделаем небольшой экскурс в прошлое…
— С кем вы меня свяжете? — спросил я, уже сидя в кресле.
— О, это будет для вас неожиданностью! Вы даже не догадываетесь!
— Однако я хочу знать! — сказал я с неожиданным испугом.
Он, видимо, это почувствовал, потому что быстро ответил.
— Сидите и ничего не бойтесь. Вы совершите экскурс в недалекое прошлое.
— Но, так сказать, в чьей шкуре?
Он не ответил. Стоя за спинкой моего кресла, он костлявым пальцем нажал красную кнопку на пульте. Я почувствовал легкое головокружение…
Видимо, он уже давно стоял у меня за спиной, потому что, когда я повернулся, чтобы уйти, он криво улыбнулся и сказал:
— Вы, я вижу, любитель древности…
Он угадал, и не удивительно: я долго не мог решить, что взять — Плутарха, Геродота или Флавия и в конце концов купил «Жизнь Цезаря» — на другое просто не хватило денег.