Смазливый демон
Шрифт:
Убедившись, что все насмотрелись и навосхищались, я отозвал оружие и снял кольцо.
— Но я не понимаю… как? — проговорила Келли. — Ведь это оружие служит только особам королевской крови и никому другому. Как ты его подчинила, да и где вообще взяла?
— Ну это… как бы… — Я смущённо почесал затылок. Кажется, в этот раз отвертеться уже не выйдет. — Я, конечно, и раньше кое-что подозревала, как минимум потому, что родилась и провела детство в королевском дворце. Но, пообщавшись на турнире с Мелис и Люциусом, я окончательно убедилась. В общем, я вроде как принцесса, дочь короля Игнацио.
Гробовая тишина и
— Преклонитесь же передо мной, жалкие плебеи!
— Да, ваше высочество! Моя жизнь и моё тело в вашем распоряжении! Жду ваших приказаний!
Тем, кто сказал это, покорно преклонив колени, был Альберт, наш главный юморист. Как обычно, за свой достойный лучшей публики юмор он тут же получил затрещину от стоявшей рядом Валии. А мне, в свою очередь, достался подзатыльник от сенсея.
— П-принцесса?! — вскрикнула Келли, наконец-то вернувшая дар речи. — Ты, Кирао, принцесса?! Не то чтобы я тебе не верила, но… Почему тогда ты здесь? Как король и королева могли выгнать собственного ребёнка из дома? Ты же ведь… потенциальный наследник престола!
— Ну, во-первых, её драное в жопу высочество Актавия мне не мать. Меня родила другая женщина. Правда, до сих пор не знаю, кто она такая. Наверное, какая-нибудь служанка. Так что я бастард. Ну а о второй причине можете и сами догадаться. — Я многозначительно провёл рукой по волосам.
— Ну да… — Келли задумчиво потёрла подбородок. — Если выяснится, что в королевской семье родился демон, будет тот ещё скандал.
— Ладно, хватит разговоров. — Мертио хлопнул в ладоши. — Давайте же отпразднуем первую победу нашего додзё на Божественном турнире!
Не смея перечить сенсею, мы дружной толпой переместились в столовую. На столе уже были разложены яства, каких мне прежде видеть не доводилось. Кто-то подсуетился заранее, ещё до нашего прихода. Похоже, наставник твёрдо решил закатить пирушку независимо от исхода финального поединка.
Ученики накинулись на еду, параллельно продолжая осыпать меня вопросами о битве с Люциусом и игнорируя требования сенсея не болтать с набитым ртом. Я как мог старался отвечать каждому из этого наперебой галдящего стада, параллельно наслаждаясь разложенными на столе вкусностями. Да уж, давненько в моём рту не появлялось подобных деликатесов. Пробовать такое доводилось разве что во дворце, в те редкие дни, когда мне не подсовывали просрочку или сырое мясо. Потом я взял кружку, чтобы запить, наполнил её содержимым ближайшего ко мне кувшина и…
— А? Это что, алкоголь?
— Обычно я таких напитков в додзё не позволяю, — сказал Мертио. — Но сегодня, сама понимаешь, исключительный день. Так что сегодня можно. Всем, кроме детей!
— Бууу! — тут же надулись ученики помладше.
Какое-то время учитель молча ел и пировал вместе с нами, не вмешиваясь в разговор. Но когда вопросы поутихли и ученики перестали меня донимать, он обратился ко мне:
— Кирао. Я до сих пор отчётливо помню тот день, когда ты появилась на пороге моего додзё. Честно говоря, увиденное тогда меня шокировало. Несмотря на то, что тебя привели слуги королевского дворца, ты была не только одета в какую-то рванину, но ещё и жестоко избита. Та женщина даже не скрывала, что от тебя просто-напросто хотят избавиться, убрать с глаз долой и больше никогда не видеть. Я знал, что обладателей красных волос недолюбливают, но и подумать не мог, что кто-то может настолько жестоко обойтись с ребёнком. Но даже понимая, что тебя просто выбросили, ты не сдалась. Оправившись от ран за удивительно короткий срок, ты со всей ответственностью подошла к обучению и тренировкам, и со временем по праву заняла статус лучшей ученицы додзё. А на турнире ты и вовсе превзошла самые смелые ожидания. До сих пор выходцы из этих стен не добирались даже до его середины, а ты взяла и одного за другим одолела всех противников, каждый раз превосходя свои пределы и демонстрируя невероятную отвагу и сообразительность. Я был несказанно рад третьему месту, поражён, что ты добралась до второго, но чтобы победа в финале… Никаких слов не хватит, чтобы описать всю мою радость и гордость от того, что мне была дарована честь обучать такого одарённого ребёнка, как ты. Я уверен, тебя ждёт великое будущее, но искренне надеюсь, что ты не забудешь это скромное место и старика вроде меня, которого уже давно сумела превзойти.
Хотел бы я разделить вашу радость, сенсей, и искренне улыбнуться в ответ, но неужто вы не понимаете, что своим успехом я обязан не только и не столько боевым искусствам? Без королевского оружия у меня и шансов не было против Люциуса, а без силы демона я слился бы ещё во втором раунде. И не просто слился — меня ждала участь похуже. Конечно, тренированное тело и знания хиндзюцу тоже сыграли свою роль, но лишь на них я бы этот бой не вытянул. Дело тут не в моей одарённости, а в банальной удаче.
— Кстати. — Мертио вдруг будто вспомнил что-то важное. — После твоей победы над Люциусом начали происходить странные вещи. На арену выбежала толпа стражников, затем появился какой-то мужчина в чёрном. Вы долго о чём-то разговаривали, а затем разошлись. Не поведаешь нам, о чём шёл разговор?
Ах, ну да, они же не слышали нас и ничего не знают.
— Ну, если вкратце, то принц пытался меня убить.
— Убить? Ну, на турнире это обычное дело. Ради этого там и работает восстанавливающий круг.
— Не, я имею в виду, в прямом смысле убить. Мой братец жутко обозлился, что я завладела королевским оружием, и приказал магам снять с меня действие этого круга. Так что в том бою я в прямом смысле сражалась насмерть.
— Что?! — хором воскликнули все собравшиеся.
Не обращая внимания, я продолжил:
— А когда он не смог прикончить меня самостоятельно, то вызвал толпу гвардейцев, чтобы задавить меня числом.
— Это действительно правда? — потрясённо проговорил наставник. — Не мне судить особу королевских кровей, но разве такой поступок достоин принца? Как низко…
— Да у меня почти вся семейка такая, нечему тут удивляться. Когда меня отделали перед отправкой в додзё, тот бой тоже был не то чтобы равным. Два взрослых стражника против пятилетней малявки.
— Если всё было, как ты говоришь, то надо понимать, что тот странный мужчина сумел отговорить принца от столь необдуманного поступка?
— Странный мужчина? А, так вы не заметили повязку с эмблемой у него на ноге. Это был Лакрес, капитан Змеиного клыка.
— Беее, Змеиный клык, — протянула Келли с таким лицом, будто ей лимон в рот сунули.