Снежок
Шрифт:
– Нет, Гарри. Более того - в моём лесу его никто не найдёт. Только вот не уверена, что орехов и дикого мёда будет достаточно для пропитания такого крупного мужчины.
– А лягушки?
– не понял Сириус.
– Их число не бесконечно, да и растительной пищи в этом небольшом пригородном лесочке не так уж много.
До сей поры не проронивший ни слова Невилл, воскликнул:
– У Блэков обязательно должны быть домовые эльфы. Одна из самых родовитых и состоятельных семей просто не могла без них обойтись. Вот пусть и кормит хозяина,
– Не знаю, остался ли хоть один из наших слуг на этом свете, - неуверенно протянул Сириус.
– Знаю - не знаю!
– топнул ногой Лонгботтом.
– Позови, и всё станет ясно.
– Кричер!
– воскликнул мужчина. Спустя считанные секунды раздался хлопок и перед собравшимися возник завёрнутый в грязную тряпку дряхлого вида домовик.
– Меня позвал недостойный сын моей несчастной хозяйки, - доложил он о прибытии, ни на кого не глядя.
– Чего прикажет нечестивый Сириус?
– Надо же!
– изумился мужчина.
– Сохранился.
– Запаршивел только, - нахмурился Гарри.
– И распустился, - добавил Невилл.
Взмахом палочки Поттер трансфигурировал детскую ванночку и ведро.
– А ведро-то зачем?
– изумился Лонгботтом.
– Воды принести, да отмыть этого грязнулю.
– Отмыть, да, нужно. Но воду волшебники не таскают в руках, а наливают из палочек. Агуаменти.
Хлопнув себя по лбу, Гарри схватил домовика, вытряхнул его из набедренной повязки и, придерживая за ухо, усадил в ванночку. Вконец ошалевший старичок даже не пытался сопротивляться поначалу.
– Акцио мыло, - включился в процесс Невилл. На лету поймал выскочивший из травы брусок, оставшийся после помывки Сириуса, и принялся намыливать дергающемуся созданию лысую голову.
– Акцио губка, - вооружился Поттер.
– Сириус! Ну что ты стоишь, как неродной? Держи! Видишь, как вырывается. И вообще, домывайте без меня - смотаюсь в магазин за шортами и футболкой.
Кричер замер и успокоился.
– Выдача домовику настоящей одежды означает изгнание, - вмешался Невилл.
– А этот эльф нужен для важного дела - кормить своего хозяина. Купи лучше полотенце весёлой расцветки.
– Действительно, шиш ему с маслом, этому неряхе, а не освобождение от обязанностей, - согласился Гарри.
– Блэк! Ангидрид твою перекись водорода! Хватай мелкого за ухо! Да крепче держи - он снова начал вырываться.
Смотревший на происходящее изумлёнными глазами крёстный, так же, как и подчинённый, потерявший ощущение реальности, невольно поддался напору в голосе крестника и схватил Кричера за плечи. Когда же Гарри с хлопком исчез, обратился к Лонгботтому.
– Он уже аппарирует?
– С первого курса.
– А ты?
– А я нет. Не дорос пока. Но вообще-то Гарри тихий и послушный. А ещё добрый и участливый.
– Да?
– переспросил беглец, припомнив первый, весьма жёсткий, разговор с крестником.
– Подтверждаю, - добавила дриада.
– И не трите так сильно - всю кожу с него сдерёте. Намыльте и дайте отмокнуть.
С каждой минутой домовик в ванночке дёргался всё слабее и слабее, пока, наконец, не затих совсем, смиренно ухватившись за борта и изредка моргая. Появившийся с хлопком Поттер провёл пальцем по лысому кумполу, извлекая отчётливый скрипящий звук.
– Отлично отмыли, парни. Вынимайте, будем заворачивать. Я не раз видел хогвартсских домовиков на кухне - вот где опрятность! Так, заводим подмышкой, перекидываем через плечо, оборачиваем вокруг и пропускаем остаток, прижимая под участком на плече. Хм!
– Непривычно как-то выглядит, - пожал плечами Невилл, разглядывая плотно охваченное тканью тщедушное тельце в подобии женского платья.
– А ты уверен…
– Чувствуются индийские мотивы, - задумчиво припомнил Блэк.
– Ага. Я вспомнил, это не домовики на кухне, а Парвати в спальне девочек таким способом наматывает на себя разноцветное полотнище, - согласился Гарри.
– В спальне девочек?
– приподнял бровь Сириус.
– Даже мы с твоим отцом не сумели решить задачу обхода чар, не пускающих мальчиков в девичьи комнаты.
Поттер только плечами пожал, а дриада фыркнула и сказала: - Кажется, это называется сари.
– Хотя бы выглядит прилично, - высказал свою точку зрения Невилл.
– Сириус, прикажи Кричеру носить это всегда, и каждый день перед одеванием тщательно мыться.
– А почему он всё время молчит?
– удивился Блэк.
– Такой ворчливый всегда, а тут словно воды в рот набрал.
– Ну, не то чтобы воды, - Гарри оттянул вниз челюсть домовика, а пальцами второй руки нажал на щёки. Изо рта выпал большой кусок мыла.
– Мне показалось, что он хочет меня укусить, - объяснил Поттер без тени смущения на лице.
– Вот я затолкал к нему в пасть половину бруска и поддал снизу, чтобы надкусилось и отломилось. Вам ведь хватило оставшейся части, чтобы его отмыть?
– Х… х… хватило, - давясь смехом подтвердил Невилл.
– Давай, Сириус, распорядись, чтобы этот чистенький элегантный домовик доставлял сюда обильное пропитание.
– А я прослежу, чтобы ты не вздумал куда-нибудь уйти, - добавила дриада.
– Я правильно уловила твою мысль, Гарри?
Тот кивнул. Лжи в словах крёстного он не почувствовал, но и доверием особо не проникся. Новая информация требовала проверки и уточнения: возможно, история гораздо сложнее, чем банальная подстава.
========== Глава 24. О семье, браке и сердечной привязанности ==========
– Твой парень рассорился с тёткой и её семьёй, - рассказывала Эмма дочери по дороге домой, аккуратно ведя машину по оживлённой трассе.
– Перебрался к нам и лишил меня трёх четвертей домашних хлопот. Как-то даже стало чего-то не хватать. Раньше твой папенька меня хвалил за удачные блюда, а теперь все благодарности достаются Гарри.