Снова с тобой
Шрифт:
Лицо Роберта моментально стало замкнутым, блеклые глаза блеснули. Он не бросился на нее, даже не шевельнулся, но Мэри в приливе паники одним прыжком перескочила несколько ступенек.
Она задыхалась, словно поднялась пешком на шестой этаж.
Где же Роберт — остался у церкви? Мэри огляделась на случай, если ей понадобится помощь. Но улица с подходящим названием Черч-стрит была безлюдна, ставни на окнах домов закрыты. Неподалеку виднелась велосипедная стоянка. Взгляд Мэри упал на старый велосипед без цепи и замка — так в Бернс-Лейк редко
Но затем минутная паника прошла. Мэри перевела взгляд на связку ключей в руке, чувствуя, что очутилась в глупом положении. «А ведь он не угрожал мне», — вдруг догадалась она. Она осознала, что ее потрясло — легкость, с которой Роберт лишил ее уверенности в себе. Что еще ему известно о ней?
Мэри поняла, насколько она ошеломлена, только когда задела бампер стоящей впереди машины, сворачивая на проезжую часть. Она вцепилась в руль, внезапно перестав доверять своим рукам. У нее мелькнула мысль, что Триш, наверное, удивится, обнаружив, что она ушла, не сказав ни слова. Значит, дома первым делом надо оставить сообщение на автоответчике Триш.
У перекрестка Мэйн-стрит и Бридж-стрит она заметила темно-серый «вольво», принадлежащий Ноэль: ошибиться было невозможно из-за глубокой вмятины на крыле. Но сегодня Ноэль должна была остаться дома, присмотреть за Дорис, которой нездоровилось, поэтому Мэри никак не ожидала увидеть ее машину у тротуара возле магазина «7—11», да еще рядом с джипом шерифа.
Освещенная лучами фар Ноэль о чем-то спорила с полицейским — крупным, полным мужчиной, стоящим к Мэри спиной.
С силой ударив по тормозам, Мэри резко остановила машину в нескольких дюймах от бампера джипа. Не удосужившись выключить двигатель, она бросилась спасать дочь.
— Но это же абсурд! Я не превышала скорость, и вы это знаете, — донесся до нее раздраженный голос Ноэль. — И если вы… — Тут она заметила Мэри. — Мама!
Шериф неуклюже обернулся, гравий захрустел под его ногами. Уэйд Джуитт! Так она и знала…
— Не вмешивайся, Мэри. Ты тут ни при чем. — Окинув ее свирепым взглядом, он снова обернулся к Ноэль: — Мэм, боюсь, мне придется проверить вас на алкогольной трубке.
Ошеломленная, Ноэль на миг замерла, но быстро пришла в себя.
— Ни в коем случае! Я не выпила ни капли, и это вам известно. — Она попыталась пройти мимо Уэйда, но он схватил ее за руку мясистой ладонью.
— Отпусти мою дочь, Уэйд Джуитт! — Голос Мэри, привыкшей распоряжаться на шумных вечеринках и пресс-конференциях, не подвел ее и на этот раз. Он перекрыл шум транспорта, был похож на рык тигрицы, защищающей детеныша.
Уэйд смерил ее презрительным взглядом.
— Не поздно ли ты спохватилась, Мэри? Тебе следовало бы насторожиться, когда она потянулась за первой рюмкой.
Тягостная минута длилась бесконечно, так что Мэри успела рассмотреть мокрые полукружия пота под мышками у Уэйда и обрывок салфетки,
— А ты ничуть не изменился. Только пополнил свой репертуар. — Мэри пренебрежительно усмехнулась. — Да, все мы знали, что это ты в девятом классе названивал мне и моим подругам.
Усмешка сползла с лица Уэйда, похожего на сырой гамбургер.
— Ни черта ты не знаешь.
— Нам сказал твой брат. Даже он презирал тебя.
Маска невозмутимости исчезла, Уэйд Джуитт снова превратился во всеми презираемого толстяка старшеклассника.
— Скитер? Да этот болван ни за что не решился бы… — И он осекся, сообразив, что попался в ловушку.
— В то время мы молчали потому, что жалели тебя, — холодно продолжала Мэри. — На тебя было противно даже смотреть, ни одна девушка не соглашалась встречаться с тобой. Да, ты был жалким. Но я не думала, что ты способен пасть так низко.
— Хватит! Заткнись и отойди, или я… арестую тебя за оскорбление служителя закона! — Свирепо оскалившись, он повернулся к Ноэль: — Как я уже сказал, мэм, вам придется…
Что-то щелкнуло в голове Мэри, словно замерзшая ветка. Бросившись вперед, она изо всех сил ударила Уэйда сумкой по спине, так что он пошатнулся, из-под его каблуков взметнулась пыль.
В следующую минуту Мэри схватили, прижали к крылу джипа, грубо скрутив руки за спиной. Раздался крик Ноэль, и тут же холодные наручники защелкнулись на запястьях Мэри.
— Тебе не помешает поддержка друга. Или ножовка.
Вскинув голову, Мэри увидела перед собой Чарли — рослого седоватого мужчину в джинсах и темно-синей спортивной куртке, которая знала лучшие времена. Он стоял в освещенном флюоресцентными лампами коридоре возле решетки камеры, в которой Мэри томилась уже почти час. Чарли улыбался, как человек, присутствие духа в котором поддерживает только чувство юмора. Ответной улыбки он не дождался.
— Почему ты так долго не приезжал? — Она поднялась с жесткой скамьи.
Чарли ткнул большим пальцем за плечо.
— Помощник шерифа у дверей не пропускал меня.
— Какой помощник? Уэйд Джуитт? — Мэри презрительно взглянула на дверь служебного помещения.
Чарли кивнул, от улыбки задрожали уголки его рта.
— Я слышал, кое-кто наконец-то дал этому жирному болвану хорошего пинка.
На этот раз Мэри не удержалась и улыбнулась.
— Если бы не наручники, я не ограничилась бы одним пинком. — Она недоуменно подняла брови. — А где Ноэль? Я думала, она приедет с тобой. — По идее дочь должна была очутиться в камере вместе с ней, но в суете Ноэль удалось избежать такой участи. Видимо, Уэйд Джуитт решил, что одного члена семьи за решеткой вполне достаточно: посадив сразу двух, он неизбежно вызовет скандал.