Снова убивать
Шрифт:
Отправив Орри домой, а Сола на кухню, Вульф переключился на меня: решил наконец объяснить, для чего нужно встречаться с Уолшем. Оказалось, что все мои предположения на этот счет были неверными. Но я сделал вид, что меня это нисколько не удивляет, и придал лицу беззаботное выражение. Вульф отпил пива, вытер губы и произнес:
— Извини за столь малопривлекательное задание.
— Да нет, обычное дело…
Вульф лукаво подмигнул, и мне пришлось заслониться стаканом, чтобы не отвечать на его улыбку.
Зазвонил телефон, и я поспешно снял трубку.
— Ну так как насчет Клары Фокс? — начал Кремер. — Вы мне сами ее привезете или подскажете, куда за ней послать?
— Что это значит, мистер Кремер? — недоуменно спросил Вульф. — Это что, новая тактика? Я вас не понимаю…
— Слушайте, Вульф, — Кремер, похоже, обиделся, — сначала вы прячете ее, говоря, что все обвинения — ложные, теперь, когда никаких обвинений нет, вы хотите, чтобы…
— Как? — перебил Вульф. — Вы сказали, никаких обвинений нет?
— Да, сказал. И не прикидывайтесь невинным младенцем, вам наверняка уже все известно. И не такие вещи вынюхивали…
— Конечно, конечно. Но откуда эти сведения?
— Из прокуратуры, Фрисби, оказывается, дружит с вице-президентом «Сиборд продактс корпорэйшн» — тем самых, который сначала заявил на мисс Фокс, а теперь от всего отказался. Так что дело прекращено. И я должен поговорить с нею — убедиться, что она тоже ничего не слышала ни про какого Скоувила. — В голосе Кремера зазвучал сарказм. — Как и все эти Уолши, которых мы выловили… Для вас это, конечно, полная неожиданность!
— Да, разумеется. И очень приятная. — Вульф обменялся со мной многозначительным взглядом. — Ну что ж. Не стану убеждать вас, что местонахождение мисс Фокс мне неизвестно: вы все равно не поверите. Так, сейчас половина седьмого… Мне нужно какое-то время, чтобы выяснить некоторые обстоятельства. Куда я могу позвонить вам в восемь?
— О Господи! Зря я не дал комиссару арестовать вас! — Кремер явно терял терпение. — У меня нет ни малейшего желания с вами ссориться, но вы сами меня провоцируете. Имейте, в конце концов, совесть, пришлите ко мне эту девицу. Я же ее не съем! Как раз сегодня я хотел пораньше уйти с работы…
— Извините, мистер Кремер. — Вульф заговорил преувеличенно слащавым тоном, что всегда вызывало у меня желание дать ему пинка. — Сначала я должен проверить истинность вашей информации насчет снятых обвинений, а потом связаться с мисс Фокс. Подождите, пожалуйста, до восьми.
У Кремера вырвалось что-то непечатное, и мы положили трубки.
— Так-так! — Я швырнул свой блокнот на стол. — Муир все-таки сдался. И Перри, наверно, не терпится узнать, как это вам удалось обломать рога этому старому козлу. В «Сиборд продактс корпорэйшн» грядут кадровые перестановки! Но где же, черт возьми, Джонни? — В этот момент раздался звонок. — О! Вот, пожалуйста. Стоило мне помянуть его, и он тут как тут.
Я вышел в прихожую и открыл Джонни дверь. По его довольной физиономии было понятно, что задание выполнено успешно. Между прочим, Джонни давно уже подумывает о том, чтобы занять мое место. Но меня это нисколько не волнует: я точно знаю, что Вульф с ним не уживется. Кроме всего прочего, Джонни помадит голову, носит галоши, и вообще ему никогда в жизни не догадаться, что в определенных случаях Вульфа нужно сердить, чтобы он работал, а не расслаблялся. Я-то знаю за что получаю большие деньги. Вот только никак не могу выяснить, знает ли Вульф, что я знаю.
Мы прошли в кабинет, Джонни сразу уселся, достал из кармана какие-то бумаги и объявил:
— Я тут для наглядности вычертил условные схемы. Можно, конечно, и на словах все объяснить, но раз уж меня кроме стенографии обучили еще и…
Вульф не дал ему договорить.
— Мистер Уолш сейчас на месте?
Джонни кивнул.
— Да, он пришел за несколько минут до шести. Мне пришлось засесть на задворках кафе: за Уолшем следили, поэтому я предпочел не высовываться. Куча фараонов знает меня в лицо. Кстати, в заборе только один вход — со стороны Пятьдесят пятой. По моим подсчетам, есть девять способов проникнуть на эту стройку незамеченным. Правда, некоторые из них трудноосуществимые, но, по крайней мере, два — с гарантией. Через кафе и через зоомагазин — он открыт до девяти вечера.
Джонни протянул бумаги Вульфу, но тот кивнул на меня.
— Отдай это Арчи. А кроме мистера Уолша там еще кто-нибудь есть?
— По-моему, нет. Строители разошлись еще в пять часов. Правда, когда я уходил, было уже темно, а с освещением у них плохо… Я немного задержался: на обратном пути пришлось избавляться от хвоста. Я его заметил, как только вышел на улицу, — стоял на другой стороне и делал вид, что разговаривает с таксистом.
— Молодец. А теперь объясни Арчи свои рисунки.
Джонни первым делом заверил меня, что у него все расписано по высшему классу. Я охотно с этим согласился. Действительно, схемы были — лучше некуда. Пять из них я сразу забраковал: они относились к заведениям, которые закрываются до семи, и к Восточному клубу, куда посторонних просто так не допускают. Таким образом, остались театр, на котором была пожарная лестница, зоомагазин и два кафе, которые имели выход на задворки. Джонни подробно описал недостатки и преимущества каждого из этих вариантов. В конце концов я выбрал для первой попытки одно из кафе. Честно говоря, меня совсем не радовала перспектива тайком пробираться на стройку только для того, чтобы задать сторожу один-единственный вопрос. Но если Вульф не ошибся в своих расчетах, то, пожалуй, стоило помучиться.
Когда мы разобрались с нашими картами боевых действий, было уже без малого семь. Перед уходом я как всегда убрал все со стола, подключил к сети все телефоны, проверил свой пистолет и сунул его в карман. Потом подвинул стул на место и спросил у Джонни, не мог бы он задержаться еще на пару часов.
— Если дадут поесть, то могу.
— О'кэй. Тогда топай на кухню к Солу. И имей в виду — к семи мы ждем гостей. Сол им откроет, а тебе, возможно, придется поупражняться тут в стенографии.