Снова умереть
Шрифт:
— Ты согласен с ней, что эти дела связаны? — спросила она.
— Я знаю, что доктор Айлз — не тот человек, который полагается на догадки. Вот почему меня отчасти удивило, что она вызвала тебя сюда. Учитывая вполне предсказуемую обратную реакцию.
Им не было нужды произносить имя, они оба знали, что речь идет о Кроу.
— Насколько тяжело с ним работать? — спросила Джейн, пока они шли по выложенной плиткой подъездной дорожке к заднему двору.
— Не считая того факта, что я практически разорвал три боксерские груши в тренажерном зале?
— Поверь мне, лучше не станет. Работать
Тэм рассмеялся.
— Возможно, мы, китайцы, и изобрели ее, но Кроу ее усовершенствовал.
Они вышли на задний двор, и она увидела объект их насмешек, стоящий рядом с Маурой. Все в фигуре Кроу просто кричало о том, что он в гневе: от напряженной шеи до яростной артикуляции.
— Пока Вы не превратили все в цирк с конями, — сказал он Мауре, — как насчет того, чтобы назвать нам более точное время смерти?
— Оно настолько точно, насколько я могу сказать, — ответила Маура. — Остальное зависит о Вас. Это Ваша работа.
Кроу заметил приближение Джейн и съязвил:
— Уверен, у всемогущей Риццоли есть ответы.
— Я приехала сюда по просьбе доктора Айлз, — произнесла Джейн. — Я всего лишь взгляну на труп и уберусь с твоего пути.
— Ну да. Точно.
Маура тихо произнесла:
— Она там, Джейн.
Джейн последовала за ней через двор к экскаватору. Останки лежали на синем пластике у края свежевырытой ямы.
— Взрослая женщина, — проговорила Маура. — Рост около пяти футов, трех дюймов. Артритные изменения в позвоночнике отсутствуют, эпифизы [66] закрыты. Я примерно оцениваю ее возраст между двадцатью и сорока годами…
— Какого черта ты меня сюда вытащила? — пробормотала Джейн.
— Прошу прощения?
— Я и так уже в его черном списке.
— Так же, как и я, но это не мешает мне выполнять свою работу. — Маура помолчала. — Учитывая то, в каких условиях мне приходится работать.
66
Эпифиз — закругленный, чаще расширенный, концевой отдел трубчатой кости, формирующий сустав со смежной костью посредством сочленения их суставных поверхностей.(прим. Rovus)
Не было сомнений, что речь шла о случае, когда показания Мауры в суде отправили в тюрьму полицейского, которого все любили. Отстраненность Мауры, которые многие бы назвали странностью, и без того не делала ее особо популярной у сотрудников департамента полиции Бостона, а теперь полицейские и вовсе считали ее предательницей.
— Скажу начистоту, — произнесла Джейн. — Я не особо много поняла из того, что ты рассказала мне по телефону.
Она посмотрела на останки, которые разложение превратило в набор костей.
— Начнем с того, что это женщина.
— Ее лодыжки были связаны оранжевым нейлоновым шнуром. Таким же, как и лодыжки Готта.
— Такой шнур можно встретить, где угодно. В отличие от Готта, кто-то не поленился закопать эту женщину.
— На ее грудной клетке такая же
— Вероятно?
— Без сохранившихся мягких тканей и органов я не могу это доказать. Но на этой грудине след от лезвия. Такая отметина остается, когда вспарывают живот. И еще одна деталь. — Маура присела на колени и указала на череп. — Взгляни на это.
— Ты про эти три небольших царапины?
— Помнишь череп Готта, на котором я обнаружила три параллельные отметины? Словно следы от когтей на кости.
— Они не параллельные. Это просто тоненькие небольшие царапинки.
— Они находятся на одинаковом расстоянии друг от друга. И могли быть нанесены одним и тем же инструментом.
— Или животными. Или ковшом экскаватора. — Джейн повернулась на звуки голосов. Прибыли криминалисты, и Кроу вел троих из них к останкам.
— Так что ты думаешь, Риццоли? — сказал Кроу. — Собираешься забрать это дело?
— Я не борюсь за территорию. Я всего лишь сверяю некоторые общие черты.
— Кем там была твоя жертва? Шестидесятичетырехлетним мужиком?
— Да.
— А это молодая женщина. Разве это походит на твой случай?
— Нет, — призналась Джейн, ощущая на себе взгляд Мауры.
— Твоя жертва… что вы обнаружили при вскрытии? Какова причина смерти?
— Перелом черепа вкупе с обширным разрушением щитовидного хряща, — ответила Маура.
— На черепе моей дамочки нет никаких явных переломов, — сказал Кроу. Моя дамочка. Так, словно она принадлежала ему, эта безымянная жертва. Словно он заявлял о своем праве собственности.
— Эта женщина была небольшого роста и с ней проще справиться, чем с мужчиной, — возразила Маура. — Не было никакой необходимости сначала оглушать ее ударом по голове.
— Но в этом еще одно отличие, — хмыкнул Кроу. — Еще одна деталь, которая не совпадает с другим делом.
— Детектив Кроу, я смотрю на гештальт. [67] На общую картину.
— Которую, похоже, видите только Вы. Одна жертва — пожилой мужчина, другая — женщина намного моложе. У одного — перелом черепа, у другой — нет. Один убит в собственном гараже, другая похоронена во дворе дома.
67
Гештальт — специфическая организация индивидуальных частей, которая создает целостность. Данный термин подразумевает уникальность организации элементов, то есть, целое не является механической суммой частей.(прим. Rovus)
— Оба обнажены, лодыжки связаны шнуром, и, весьма вероятно, оба были выпотрошены. Способом, которым охотник…
— Маура, — оборвала ее Джейн. — Как насчет того, чтобы прогуляться по участку?
— Я уже по нему прошлась.
— А я нет. Идем.
Маура неохотно последовала за ней подальше от ямы, и они направились к краю двора. Нависающие деревья в этой части участка усиливали сумрак уже подходящего к концу серого дня.
— Ты считаешь, что Кроу прав? — спросила Маура с оттенком горечи в голосе.