Соблазни меня тьмой (ЛП)
Шрифт:
Мужчина пожал плечами, как будто этот комплимент не имел для него никакого значения. Но Оливия заметила небольшую вспышку гордости в его глазах и взяла его за руку.
– Он невообразимо талантлив, - добавила она.
– Да, так и есть. Только за сегодняшний день я продала больше тридцати статуэток, - произнесла Сабэль.
– Тридцать?
Она схватила Маррока за рукав.
– Я ведь говорила! Я знала, что они будут продаваться.
Оливия вновь обернулась к Сабэль.
– Я планирую
– Через неделю-две, - произнес Маррок.
Оливия толкнула его локтем в бок.
Звонкий смех пролился из уст Сабэль. Черт возьми, даже ее смех был безупречным.
– Я с удовольствием присмотрю за галереей. Я люблю искусство и людей. Это для меня что-то новое. Правда. Отдыхай столько, сколько потребуется.
– Я не слишком навязчива?
– Я тебя умоляю. Ты спасаешь меня от нудного времяпровождения под его пристальным взглядом, - она указала на Брэма.
– Мне стоит приплачивать за твою работу телохранителя!
– Очень смешно, сестренка.
Спустя некоторое время они покинули общество молодых людей, и Брэм провел их вглубь толпы. Двое мужчин, противоположных во всем друг другу, стояли в углу, вполголоса разговаривая о чем-то своем.
– Если это что-то вроде программы для бедных и неприкаянных, ты можешь уйти, - проскрипел неряшливый амбал.
– Я просто предположил, что в такие времена, возможно...
Брэм слегка откашлялся. Их разговор прекратился, и оба собеседника одновременно обратили свои взгляды на Оливию.
Прекрасно. Разве это не должно выходить за рамки этикета?
Мужчина справа от нее был очень приятным, вежливым. Каждая пора его безупречной кожи и каждая мелочь в его одежде кричала о том, насколько он богат. Очень богат. Он выглядел, как модель известного глянцевого журнала. Его черные, приведенные в безупречный беспорядок, волосы и стрижка за 200 долларов подчеркивали его непревзойденный шарм. Не смотреть на него, казалось, было невозможным.
– Ваше Высочество, это мисс Оливия Грей и Маррок Кэдбери, - произнося эти слова, губы Брэма слегка подрагивали от едва сдерживаемой улыбки.
– Оливия, Саймон Нортам, герцог Харстгрова.
Настоящий живой герцог? Святые небеса! Она ненавидела чувствовать себя несмышленой американкой в таких вещах. Как же его правильно поприветствовать?
– Рада познакомиться.
Он кивнул ей, пожал руку Марроку и повернулся к Брэму.
– Обойдемся без формальностей. Ты знаешь, я их не люблю.
У него был настолько британский акцент, какого не встретишь ни у одного коренного жителя столицы.
– Зовите меня Герцог, - обратился к ней Нортам.
– Как по мне, это лишь слово, а не титул.
Оливия не поняла, что он пытался донести, хотя неважно.
– Невероятно.
Он
– Ле Фэй передо мной и во плоти. Я даже не думал...
Она вздохнула.
– Как Вы узнали?
Герцог наградил ее удивленным взглядом.
– По Вашей магической подписи, конечно же.
Прежде чем она успела спросить о том, что это такое, одетый в кожу мужчина слева попытался улизнуть. Но Брэм вовремя ухватил его за украшенную размашистыми татуировками руку.
Он выглядел кем-то средним между байкером и моряком, большим и сильным. Жилетка цвета хаки грозилась разойтись по швам, когда он снова расправил плечи. Его бицепсы были расписаны различными узорами. Его чернильно-черные волосы густой копной спадали на плечи, а глаза были скрыты за черными солнцезащитными очками.
– Ты ведь не хочешь показать себя грубияном перед нашими гостями, Шок, - упрекнул мужчину Брэм.
– А почему нет?
Колдун вздохнул.
– В твоем лексиконе есть такое слово, как "вежливость"?
– Нет, но зато есть "пошел на хрен".
Затем он снова попытался вырваться, но Брэм лишь ухватил его покрепче.
Оливия вдруг почувствовала желание, чтобы он перестал заставлять Шока остаться. Байкер/моряк ясно дал понять, что не хочет здесь находиться. Для нее было очень неудобно и где-то стыдно за тот факт, что хозяин хотел насильно их познакомить.
Вдруг Шок прорычал: - Ты заставляешь ее чувствовать себя некомфортно, и она думает, что ты должен отвалить.
Брэм в удивлении приподнял бровь.
– Как ты узнал об этом?
– Она же не умеет скрывать свои эмоции! Она буквально выкрикивает вслух свои мысли.
Серьезно? Оливия опустила глаза в пол.
– С меня довольно социального взаимодействия, - прорычал Шок.
– Я пришел, чтобы свергнуть Анарки, а не заводить друзей.
Освободив свою руку, Шок прошел к противоположной стороне залы и облокотился о стену своей могучей спиной. Даже за этими очками его бдительный взгляд с легкостью мог прожечь в ней дыру.
– Ну вот, чего и следовало ожидать. Он весь вечер вел себя слишком хорошо.
Сарказм Герцога было невозможно не заметить.
– Действительно, - вздохнул Брэм.
– Давайте двигаться дальше.
– Было очень приятно с Вами познакомиться, - обратилась Оливия к Герцогу и последовала за колдуном, который подводил их все ближе к центру залы.
– Хватит.
Маррок обернул свою руку вокруг ее талии, чтобы остановить их, и слегка наклонился к Брэму.
– Я пришел сюда только из-за дневника. Расскажи мне все, что ты знаешь.
– Сперва Оливия должна познакомиться еще с некоторыми людьми. Пойдемте со мной.