Соболезнуем вашей утрате
Шрифт:
– Ничего, Нок, – проговорил наконец Рахим. – Это обязательно случится – когда ты меньше всего ждешь.
– Да, когда будет действительно нужно.
– Когда начнешь прислушиваться по-настоящему.
– И если даже нет, – добавила миссис Баррера, – это тоже совершенно нормально и в порядке вещей. Каждый переносит горе и потерю близких по-разному.
Снова откусив от сыроватого хлебного мякиша, Нок промолчал. На самом деле ему хотелось бы, чтобы все перестали называть это «потерей». Когда ты что-то теряешь, есть
Нок молча прикончил свой сэндвич, зная, что ранит чувства других, если скажет им правду. Патрик не потерялся. Он просто умер.
Глава 7
Придя на вечеринку Иззи в субботу, Нок, как обычно, вошел через незапертую заднюю дверь и натолкнулся на компанию дамочек, рассевшихся на высоких табуретах за кухонной стойкой и пивших белое вино из бокалов, больше походивших на мини-аквариумы на ножках. Перед ними стояли еще бутылки в ведерках со льдом и поднос с сырными кубиками, виноградом и разнообразными крекерами.
Едва дверь, скрипнув, открылась, как все лица тут же обернулись к вошедшему. Нок выругался про себя – как он мог забыть про книжный клуб! Если бы вспомнил, написал бы Иззи сообщение, она впустила бы через главный вход и можно было бы пробраться в подвал незамеченным. По опыту общения с подругами старших сестер Нок знал, что женщины за сорок, собравшиеся вместе за выпивкой, обязательно начнут приставать с разными странными разговорами, полуфлиртуя-полунасмешничая, и ему будет жутко неловко.
– Нок!
Он едва узнал мать Иззи в топе в цветочек, с крупными кольцами сережек в ушах и настоящей, не деланой улыбкой на лице. Обычно та носила стильные черные деловые костюмы, всегда держала губы плотно сжатыми и интересовалась только двумя вещами – торговлей недвижимостью и успеваемостью дочери.
– Здрасте, миссис Дуглас.
– Дамы, – она сделала руками жест, словно была помощницей фокусника, а Нок – кроликом из цилиндра, – это тот самый молодой человек, о котором я вам только что рассказывала.
– «Дуэнья» Иззи? – Женщина в розовой кожаной курточке окинула юношу взглядом с ног до головы, ковыряя крекером сырный шарик.
– Именно. – Миссис Дуглас обернулась к подругам в той пренебрежительной манере, с которой взрослые иногда будто забывают, что ты все еще рядом. – Нок с Иззи лучшие друзья с первого года в старшей школе. Они встретились в группе поддержки – он тоже потерял брата, тот заболел менингитом в колледже. Просто ужасно! Но все же для них двоих было так замечательно обрести друг друга, найти кого-то, кто тебя понимает…
Все закивали, вдруг посерьезнев. Некоторые пробормотали:
– Соболезнуем…
– И
– Ох, Кэролайн… – Женщина с сырным шариком отправила наконец крекер в рот. – Неужели ты не понимаешь – если Изабель действительно захочет заняться сексом со своим парнем, она все равно найдет способ, и ни ты, ни этот очаровательный рыжик ее не остановят.
Она уставилась на Нока поверх своего бокала.
– А ты ведь и правда очарователен. Такой… изящный. Сколько у тебя обхват талии?
– Не называй его «рыжиком», Кендра.
– А что тут такого?
– Это… ну, не расизм, что-то другое, но все равно некрасиво.
– Извини, солнышко. – Кендра положила одну ногу в обтягивающих джинсах на другую и легонько ткнула Нока носком босоножки в бедро. – Я тебя обидела?
– Э-э… – Тот посмотрел вниз. – Нет.
– Вот и чудно, – хрипловато промурлыкала женщина. Остальные перемигивались со сдавленными смешками. – Так как тебя зовут?
– Нок.
– Как?
– Нок.
– Ник?
– Нок!
– Ясно. Значит, Нок… Скажи мне, Нок, а ты читал роман «Госпожа Бовари»?
Тот покачал головой.
– Нет, не приходилось.
– Нок не любитель чтения, – заметила миссис Дуглас. Хоть это и было правдой, могла бы и промолчать.
– Ну, ничего страшного, милый. Не думаю, что кто-то из нашего книжного клуба особенно его любит. Мы в свое время тоже были плохими девочками… – Кендра повела носком туфли выше, от чего ее подруги захихикали еще явственнее, – …и не очень утруждались уроками. Что ж, раз мы не можем обсудить «Госпожу Бовари», нужно найти какую-то другую тему.
– Например, Изабель и Броуди, – подала голос женщина с супердлинными ногтями.
– Именно. Так вот, я понимаю, как непросто тебе это слышать, Кэролайн, – но как, по-твоему, Нок: если Изабель решит исполнить с Броуди горизонтальную мамбу, она ведь найдет способ, не так ли?
– Горизонтальную мамбу?! – взвизгнула от смеха одна из дам, обмахиваясь салфеткой. – Нет, вы слышали?!
– Ты не должен отвечать, Нок, – с достоинством проговорила миссис Дуглас, покровительственно кладя руку ему на плечо.
– Тем не менее Кендра права, – заметила еще одна женщина, как следует приложившись к своему бокалу. – И если честно, то что тут такого? Я понимаю, Кэролайн, это твоя дочь, и ей только шестнадцать. Но серьезно – разве вы не помните, что такое страсть? – Ее голос стал мечтательным, как бывает у взрослых, когда они переносятся воспоминаниями в прошлое. – Каким отчаянным может быть желание? Кажется, ни секунды лишней ждать уже не можешь! Где угодно и когда угодно, едва только выдастся шанс! В лесу. На пляже. В гардеробной на какой-нибудь вечеринке…