Собрание сочинений, том 27
Шрифт:
Для нашего «Revue» и для его постепенного превращения в двухнедельный и в еженедельный журнал, а затем, в зависимости от обстоятельств, снова в ежедневную газету, — а также для других наших пропагандистскихцелей, — нам нужны деньги. Деньги можно достать только в Америке, где все эти полуреволюционеры, — например, какой-нибудь Аннеке, который в Пфальце позорно бежал и показал, что он даже не солдат, — теперь срывают золотые яблоки.
Поэтому мы решили немедленно послать в Америку в качестве эмиссара К. Шрамма.На поездку такой продолжительности, как мы предполагаем, нам нужно не менее 150 талеров. Мы просим тебя как можно скорее собрать для этой цели деньги и, кроме того, немедленно прислать нам рекомендательные письма для Шрамма, как ответственного издателя «Neue Rheinische Zeitung». (Отважный побег из Везельской крепости вернул его нашей партии.)
О деньгах
С нетерпением жду ответа.
Твой К.Маркс
Здешние чартисты и французские эмигранты также снабдят мандатами нашего эмиссара.
Это — дело, касающееся всего Союза {666} .
Необходимо, дорогой Фрейлиграт, чтобы ты в своем рекомендательном письме ясно сказал о положении «Neue Rheinische Zeitung» в Германии и о ее революционном значении.
Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса,1 изд., то. XXV, 1934 г.
Печатается по рукописи
Перевод с немецкого
Лондон, 4 февраля 1850 г.
Дорогой Вейдемейер!
Я запоздал с ответом на твое письмо, потому что был в течение двух недель серьезно болен.
Журнал {667} выйдет на будущей неделе. В нем помещена твоя статья. Мы ждем продолжения. Выход журнала задержался из-за моей болезни. Дело в том, что мы намеревались выпустить два номера вместе, но издатель возражал против этого по вполне основательным коммерческим соображениям. Потребовалось снова внести изменения, что как раз совпало с моей болезнью.
473
Оригиналом этого письма Институт марксизма-ленинизма в данное время не располагает. Оно воспроизводится в настоящем томе по тексту русского перевода, опубликованного в т. XXV первого издания Сочинений К.Маркса и Ф.Энгельса. — 459.
Тебе пришлют из Кёльна двести экземпляров. Два из них отправь, пожалуйста, К. Бирингеру в Хёхст под Франкфуртом. Он сделал здесь этот заказ. Позаботься также и о получении платы за них.
Твое поручение к Теллерингу я выполнил. Он совершенно не годится в качестве английского корреспондента. В Вене еще можно было обходиться трескотней, но здесь надо изучить дело. В другой раз напишу подробнее.
Твой К.Маркс
Сердечный привет твоей жене от меня и жены. В Гамбурге уже заказано около 1500 экземпляров.
Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд., т. XXV, 1934 г.
Печатается по тексту т. XXV
71
ЭНГЕЛЬС — ЭДУАРДУ МЮЛЛЕРУ-ТЕЛЛЕРИНГУ
В ЛОНДОНЕ
[Копия]
[Лондон, 7 февраля 1850 г.] Четверг утром
Дорогой Теллеринг!
Я получил Вашу записку [474] с таким опозданием, что при всем желании мне было бы трудно достать Вам билет на сегодняшний бал. А так как, кроме того, Вы, хотя и были приняты в члены Общества, не получили свой членский билет, а также не присутствовали ни на одном заседании, а еще позавчера один индивидуум при аналогичных обстоятельствах был выкинут из Общества, то я и из этих соображений совершенно лишен возможности исполнить Ваше желание.
474
Данное письмо Энгельса является ответом на записку Мюллера-Теллеринга от 5 февраля 1850 г., в которой содержалась просьба достать ему билет на бал, устраиваемый лондонским Просветительным обществом. Отказ Энгельса удовлетворить эту просьбу послужил поводом для склоки, затеянной Теллерингом против Маркса и Энгельса и поддерживавшего их лондонского Просветительного общества. См. также настоящий том, стр. 462–463. — 460.
Готовый к услугам
Энгельс
Впервые опубликовано в брошюре: Teilering. «Vorgeschmack in die kьnftige deutsche Diktatur von Marx und Engels». Coin, 1850
Печатается
Перевод с немецкого
На русском языке публикуется впервые
72
ЭНГЕЛЬС — КОМИТЕТУ ВЕНГЕРСКИХ ЭМИГРАНТОВ
В ЛОНДОНЕ
[Набросок]
[Лондон, конец февраля 1850 г.]
Комитету венгерских эмигрантов в Лондоне.Граждане Килинский и Ришка обратились к Комитету немецких эмигрантов [475] с просьбой о пособии. Когда их спросили о документах, они предъявили два удостоверения, выданные г-ном Фр. Пульским, копия которых при сем прилагается [476] . Судя по этим удостоверениям, они являются не немецкими, а венгерскими эмигрантами, так как были здесь зачислены имеющими на то полномочия властями на венгерскую военную службу; поэтому они подлежат ведению не немецкого, а венгерского комитета. Между тем они утверждают, что получили от этого комитета 10 шилл., причем их предупредили, что в дальнейшем пособие им выдаваться не будет. Так как совершенно недопустимо, чтобы эти люди оказались на улице без всякой помощи, то мы позволяем себе запросить вас, правильно ли их сообщение и не имеет ли венгерский комитет особых причин для отказа в пособии двум вышеупомянутым гражданам.
475
475 Имеется в виду Комитет помощи немецким эмигрантам в Лондоне (см. примечание [170]). — 461.
476
476 К данному письму Энгельса приложены копии следующих документов:
«Настоящим подтверждаю, что г-н Карл Килинский в июле месяце 1849 г., вместе с прибывшими из Сардинии венгерскими гусарами, был направлен в Константинополь, а так как он не имел больше возможности вступить в армию, то оттуда в феврале 1850 г. вернулся в Лондон.
Лондон, 22 февраля 1850 г.
Францишек Пульский
Настоящим подтверждаю, что г-н Мартин Ришка в июле месяце 1849 г. вместе с прибывшими из Сардинии венгерскими гусарами был направлен в Константинополь и намеревался вступить в венгерскую армию. Но окончание военных действий помешало ему в этом, и в феврале 1850 г. он вернулся в Лондон.
Лондон, 22 февраля 1850 г.
Францишек Пульский». — 461.
(Прилагается копия удостоверений)
Впервые опубликовано на русском, языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд., т. XXV. 1934 г.
Печатается по рукописи
Перевод с немецкого
[Набросок писем]
477
477 Данный документ, написанный на одном листке бумаги, представляет собой набросок писем Энгельса трем адресатам — Шуберту и Хагену в Гамбург и Науту в Кёльн. — 461.
[Лондон], 4 марта 1850 г.
1) Шуберт. На письмо отвечено. Второй выпуск {668} , как обещано, не должен быть дороже первого. Что касается 452 экземпляров, то сейчас на первый квартал ничего нельзя изменить. Относительно второго квартала пусть дает предложения.
Соглашение относительно оплаты Кёлера не имеет к этому никакого отношения,
Сообщения Ш[уберта] об успехе противоречат его прежним сообщениям и полученным нами отчетам.
В будущем ничего не выбрасывать, не запросив нас. Для третьего выпуска может остаться: «Умереть за республику» {669} .
50 экземпляров должны быть посланы сюда. Корреспонденцию из Южной Германии уже нельзя поместить.
2) Хаген. То же, что и Шуберту. Пусть установит постоянный контроль за типографом {670} и получит от него письменную справку относительно тиража. Корреспонденцию из Южной Германии уже нельзя поместить.