Собрание сочинений (Том 4)
Шрифт:
К а л е р и я. Ох, до чего интеллигентно. А если проще? Сами говорите - хорошо вам: зачем же рыпаться... (Отвернулась и улыбнулась, чтобы скрыть слезы.)
О л е с о в. Родная моя, удивительная женщина, знаете, что вы для меня? Я не настолько все-таки опустился, чтобы... Не обижайтесь, я ведь вижу всю вашу воспитательную тактику, все эти педагогические кружева, которые вы плетете с таким терпением, - но почему-то мне не унизительно, даже радостно ходить по вашей подсказке... И ваша бережность, ваша забота, - о ком, обо мне!
– ваш голос, всегда добрый, эта затея с днем рождения, который
К а л е р и я. За меня ужаснулись, за мою дамскую честь, или за свою мужскую щепетильность?
О л е с о в. Это не ваш вопрос. Мы слишком друг другу доверяем, чтобы задавать такие вопросы.
К а л е р и я. Почему не имеете права? Вот приучили вас к самочувствию, что вы такой-сякой. Вы не такой и не сякой, имеете право на все, что делает людей людьми.
О л е с о в. Ко мне заходил сынишка. У них плохо. Что-то я должен с ними решать.
К а л е р и я. Они издерганы. Хорошо бы их извлечь из этой обстановки.
О л е с о в. Как я извлеку? Легко сказать.
К а л е р и я. Они ведь не маленькие, им носы вытирать не надо. Общими усилиями, держась друг за друга...
О л е с о в. Они уже один раз составили такой план: общими усилиями, держась друг за друга, - выкарабкаться. Теперь их союз развалился... из-за Галиного второго брака. Видимо, это должно быть запрещено - имея детей такого возраста, бросать их ради...
К а л е р и я. Но она же не бросила.
О л е с о в. Фактически - только живут под одной крышей, а внимание переключено... Видите, Калерия Ивановна, с кем вы имеете дело. Хочу вас облегчить, а вместо того новые и новые свои тяготы вам подкидываю.
К а л е р и я. Подкидывайте. Я не боюсь.
О л е с о в. На другую квартиру перейду, и все равно буду к вам являться со своей канителью, привык.
К а л е р и я. Не надо переходить на другую квартиру.
О л е с о в. Нельзя! Бесконечно вам обязан, но вы меня уже кое-чему научили. Я больше не хочу быть таким-сяким. Именно поэтому, вы должны понять, я ухожу от вашей доброты.
К а л е р и я. Не уходите.
О л е с о в. Нельзя!
К а л е р и я. Скоро зима. Морозы. Вьюги. Подождите хоть до весны.
О л е с о в. Нельзя!
К а л е р и я. Раз вы так хотите... ваша воля.
О л е с о в. Вы мне поможете, правда, найти угол?
К а л е р и я. Помогу вам найти угол.
О л е с о в. И разрешите... заходить к вам?
К а л е р и я. И разрешу заходить.
О л е с о в. Вы сразу почувствуете, какую козу вывели из дома. Я у вас отнимаю покой и отдых - а много ли его?
К а л е р и я. Отдых... Вы сейчас все у меня отняли - и не заметили... Запрещено, значит? Все та же проклятая привычка к самоуничижению... Ненавижу эту привычку! Почему вы на себя смотрите как на утиль? С какой стати на меня смотрите как на утиль!
О л е с о в. На вас - как на утиль?!
К а л е р и я. Все время! Какого черта вы вообразили, что я забочусь о вас, думаю о вас, в глаза вам смотрю - по доброте! До такого слюнявого идиотизма доброта
О л е с о в. Куда вы?
К а л е р и я. Найду куда, не беспокойтесь.
О л е с о в. Это невозможно. Уйду я.
К а л е р и я. Не трудитесь, все равно не останусь, хоть вы и уйдете. Не хочу сейчас видеть это жилье.
О л е с о в. Калерия Ивановна!
К а л е р и я. А угол вам подыщем. Пока. (Уходит, кивнув.)
9
Летит снег, за метелью еле виден строящийся город. К а л е р и я, жмурясь, идет против ветра и останавливается от радостного возгласа И в а н о в а.
И в а н о в. Калерия, ты! Давно тебя не видел, покажись. Цветешь, как роза. Ну что, как жизнь? Я, впрочем, все знаю. Слухом земля полнится.
К а л е р и я. Все знаешь?
И в а н о в. Все.
К а л е р и я. Я не так удачлива. Не все знаю.
И в а н о в. Молодчина: одолела вражью силу, вернула человека в человеческое существование. Хвала и честь, как говорится. Я не думал, скажу откровенно, что это получится. Могло и не получиться.
К а л е р и я. У меня была надежда... вера... что, если снять с человека нравственный гнет, если он не будет ходить вечно заушаемый, - он сам потянется к человеческому существованию.
И в а н о в. Возможно, ты права. Но ведь это индивидуально. А другой не потянется, верно?
К а л е р и я. Все на свете индивидуально.
И в а н о в. Возьмет и не потянется, и пропали твои старания... И что значит - вечно заушаемый? Какое ты в это слово вкладываешь содержание? Оно не противоречит понятию критики?
К а л е р и я. Нет, дорогой, не противоречит, только дополняет.
И в а н о в. Я сам, как тебе известно, иногда слишком даже мягок, но без критики как же?
Он заботливо заслонил ее собой от ветра. Она хочет закурить, не может зажечь спичку, - он берет коробок у нее из рук и подносит ей горящую спичку в ладонях.
Плохо, что летает он у тебя с работы на работу. Хотя в стройконторе как-то более место мужчины, чем в санитарах.
К а л е р и я. Он уже и в стройконторе томится. Возмездие!
И в а н о в. Что говоришь?
К а л е р и я. Возмездие, говорю, - за то, что отбился от профессии, зарыл в землю талант.
И в а н о в. А был талант?
К а л е р и я. Был.
И в а н о в. А он говорит - не было.
К а л е р и я. Потому что ему подумать страшно, что он с собой сделал, вот и говорит - не было... Мне его фронтовой товарищ сказал, в молодости его знавший, что очень он был талантливый. Они его все за талант любили... берегли... Ну, а если не талант, а просто человек, просто заблудившийся человек, - то что?