Собрание сочинений в пяти томах. Том пятый. Пьесы. На китайской ширме. Подводя итоги. Эссе.
Шрифт:
Миссис Эрдсли. Бедняжка, пойду к ней.
Эрдсли. У нее сейчас Чарли Прентис.
Сидней. Мама, выпей сначала чашку чая. По-моему, ты устала.
Миссис Эрдсли. Да, немножко.
Входит доктор Прентис, и она улыбается ему.
А, это ты, Чарли. А я как раз собиралась подняться наверх.
Прентис. Не стоит. Я сделал Иви укол, пусть лучше побудет
Эрдсли. Садись, Чарли. Я схожу в контору, надо закончить кое-какие дела. Вернусь к чаю, минут через пятнадцать.
Миссис Эрдсли. Хорошо.
Эрдсли уходит.
Говард (закончив убирать). Ну вот, кажется, все.
Миссис Эрдсли. Спасибо, Говард.
Говард. Пожалуй, схожу-ка я в гараж Колли. У него там есть неплохие инструменты. Не стянул бы кто ненароком.
Сидней. Да, да, конечно.
Говард. Скажите Этель, что я зайду за ней. Я ненадолго.
Уходит.
Сидней. Что сказал врач, мама?
Миссис Эрдсли. Какой врач, Сидней?
Сидней. Перестань, мамочка. Обычно ты не очень-то балуешь свое семейство подробными отчетами о том, куда и зачем едешь. Поэтому когда сегодня утром ты стала подробно и многословно объяснять цель своей поездки в Стэнбери, я сразу догадался, что ты едешь показаться врачу.
Миссис Эрдсли. Ты же знаешь, я не верю докторам.
Прентис. Продолжай, я не обижусь.
Миссис Эрдсли. Лучше скажи мне, что с Иви?
Прентис. Мне пока что не совсем ясно. Однако не исключено, что ей придется лечь на несколько недель в больницу.
Миссис Эрдсли. Но ведь она не лишилась рассудка?
Прентис. Ее психическое состояние крайне неустойчиво... Да, кстати, я как раз собирался ехать к вам, когда позвонил Сидней. Мне звонил Мэррей — сразу после осмотра тебя.
Миссис Эрдсли. Зачем он вмешивается не в свои дела?
Прентис. А это его дело.
Сидней. Мне уйти?
Миссис Эрдсли (бросает на него короткий, внимательный взгляд). Да нет, оставайся, если хочешь. Только не прерывай своего занятия и делай вид, что не слушаешь.
Сидней. Ладно.
Берет плетение и притворяется, что целиком поглощен работой.
Миссис Эрдсли. Ну, продолжай.
Прентис. К сожалению, Мэррей подтвердил мой диагноз, Шарлотта.
Миссис Эрдсли (бодро). Я так и знала. Вы, доктора, всегда заодно.
Прентис. Он согласен со мной, что необходима срочная операция.
Миссис Эрдсли. Да, я знаю.
Прентис. Он сказал мне по телефону, что ты колеблешься.
Миссис Эрдсли. Ничего подобного. Я ни капли не колеблюсь.
Прентис. Вот и чудесно. Я ведь знаю, какая ты мужественная. И нисколько не сомневался в твоем здравомыслии.
Миссис Эрдсли. Очень рада слышать это.
Прентис. Тогда я договариваюсь об операции — чем скорее мы ее сделаем, тем лучше.
Миссис Эрдсли. Я не буду делать никакой операции, Чарли.
Прентис. Но, дорогая, хочу быть с тобой предельно честным. Пойми, это единственная возможность спасти тебе жизнь.
Миссис Эрдсли. Неправда, Чарли. Это единственная возможность продлить мне жизнь. На несколько месяцев, может быть, на год. А потом все начнется сначала. По-твоему, игра стоит свеч? По-моему — нет.
Прентис. Но ведь у тебя муж, дети — подумай о них.
Миссис Эрдсли. Я знаю. Но с другой стороны — операция будет стоить огромных денег. И даже перенеся ее, я останусь на всю жизнь инвалидом. Потребуется постоянная сиделка. Нет, я не стою таких хлопот.
Прентис. Ты жестока, Шарлотта. И совершенно не права.
Миссис Эрдсли. Может быть. Но ты ведь знаешь меня не один год, Чарли. И знаешь наверное, что, раз приняв какое-то решение, я уже никогда от него не отказываюсь.
Прентис. Не валяй дурака, Шарлотта.
Миссис Эрдсли. Пойми, Чарли, мне не на что жаловаться. Я прожила вполне счастливую жизнь. И вполне готова поставить точку.
Прентис. Может быть, Мэррей был недостаточно откровенен?
Миссис Эрдсли. Я, во всяком случае, просила его ничего не скрывать.
Прентис. Послушай, Шарлотта. Я говорю совершенно серьезно: если ты не согласишься на операцию, тебе останется жить всего несколько месяцев.
Миссис Эрдсли (холодно). Как странно, ты слово в слово повторил то, что сказал доктор Мэррей.
Прентис. Так как же?
Миссис Эрдсли. В молодости я часто рисовала в воображении такую сцену: мне говорят, что меня ждет неминуемая смерть. Как я принимаю это сообщение? Кричу от страха? Падаю в обморок? Оказывается — ни то, ни другое. Я испытала какое-то забавное ощущение. Будто выпила на пустой желудок рюмку портвейна. В Стэнбери после приема у врача я прошлась по магазинам. Боюсь, я проявила чрезмерную расточительность. На душе было как-то необыкновенно легко и беззаботно.