Сочинения
Шрифт:
Зелень мирты, и в ней — лилия бледная.
Все стремить взоры томные
К Дамалиде начнут, но Дамалида лишь
К полюбовнику новому
20Будет жаться тесней, чем сладострастный плющ.
К пирующим
Теперь — пируем! Вольной ногой теперь
Ударим оземь! Время пришло, друзья
Салийским угощеньем щедро
36
Размер — IV
Ст. 12. Салии— жрецы, совершавшие ритуальную пляску в честь Марса.
Ложа кумиров почтить во храме!
В подвалах древних не подобало нам
Цедить вино, доколь Капитолию
И всей империи крушеньем
Смела в безумье грозить царица
С блудливой сворой хворых любимчиков
10Уже не зная меры мечтам с тех пор,
Как ей вскружил успех любовный
Голову. Но поутихло буйство,
Когда один лишь спасся от пламени
Корабль, и душу, разгоряченную
Вином Египта, в страх и трепет
Цезарь поверг, на упругих весла?
Гоня беглянку прочь от Италии,
Как гонит ястреб робкого голубя
Иль в снежном поле фессалийском
20Зайца охотник. Готовил цели
Он роковому диву. Но доблестней
Себе искала женщина гибели:
Не закололась малодушно,
К дальним краям не помчалась морем.
Взглянуть смогла на пепел палат своих
Спокойным взором и, разъяренных змей
Руками взяв бесстрашно, черным
Тело свое напоила ядом,
Вдвойне отважна. Так, умереть решив,
30Не допустила, чтобы суда врагов
Венца лишенную царицу
Мчали рабой на триумф их гордый.
К прислужнику
Ненавистна, мальчик, мне роскошь персов,
Не хочу венков, заплетенных лыком.
Перестань искать, где еще осталась
37
Размер — алкеева строфа. Описывается поход Клеопатры с Ангонием против Цезаря (Октавиана), их бегство после битвы при Акции и самоубийство Клеопатры.
Ст. 3. Угощенияставились перед статуями богов при благодарственных молебствиях.
Поздняя роза.
Мирт простой ни с чем не свивай прилежно,
Я прошу. Тебе он идет, прислужник,
Также мне пристал он, когда под сенью
Пью виноградной.
КНИГА ВТОРАЯ
К Азинию Поллиону
Времен Метелла распри гражданские,
Причина войн, их ход, преступления,
Игра судьбы, вождей союзы.
38
Размер — сапфическая строфа.
Страшные гражданам, и оружье,
Неотомщенной кровью залитое, —
Об этом ныне с гордой отвагою
Ты пишешь, по огню ступая,
Что под золою обманно тлеет.
Пусть ненадолго строгой трагедии
10Примолкнет Муза, — судьбы отечества
Поведав людям, ты наденешь
Снова высокий котурн Кекропа, —
О Поллион, ты — щит обвиняемых,
Ты на совете — помощь для курии,
Тебя триумфом далматинским
Увековечил венок лавровый…
Слух оглушен рогов грозным ропотом,
Уже я слышу труб рокотание,
Уже доспехов блеск пугает
20Всадников строй и коней ретивых.
Уже я слышу глас ободряющий
Вождей, покрытых пылью почетною,
И весть, что мир склонился долу,
Весь, кроме твердой души Катона.
Кто из богов с Юноной был афрам друг
И, не отметив, в бессилье покинул их,
Тот победителей потомство
Ныне Югурте приносит в жертву.
Какое поле, кровью латинскою
30Насытясь, нам не кажет могилами
Безбожность битв и гром паденья
Царства Гесперии, слышный персам?
Какой поток, пучина не ведают
О мрачной брани? Море Италии
Резня какая не багрила?
Где не лилась наша кровь ручьями?
Но, чтоб, расставшись с песнью шутливою,
Не затянуть нам плача Кеосского,
Срывай, о Муза, легким плектром
40В гроте Дионы иные звуки.
К Саллюстию Криспу
Ты, Саллюстий Крисп, серебра не любишь,
Коль оно не блещет в разумной трате.
Пользы в деньгах нет, коли они зарыты
В землю скупцами.
Будет Прокулей жить в веках грядущих,
Нежного отца заменив для братьев,
Вознесет его на нетленных крыльях
39
Размер — алкеева строфа.
Азиний Поллион— полководец (ст. 15-16), сенатор (ст. 13-14), автор трагедий; ода написана в связи с тем, что Азиний взялся писать историю гражданских войн с 60 года до н. э., когда в консульство Метеллабыл заключен первый союз вождей— триумвират — против республики.
Ст. 12. …котурн Кекропа…— Кекроп — царь Афин, родины трагедии.
Ст. 24. Самоубийство КатонаМладшего, не пожелавшего пережить поражения республики и подчиниться Цезарю, было одним из самых драматических моментов гражданских войн.
Ст. 25. Афры— африканцы, т. е. карфагеняне и нумидийцы (их царем был Югурта,ст. 28), самые упорные враги Рима; их покровительницей считалась Юнона.
Ст. 32. Гесперия— Италия.
Ст. 38. Кеосский плач— скорбные песнопения в духе поэта Симонида Кеосского (V в. до н. э.).
Ст. 39-40. Плектр— смычок для игры на лире. Диона— Венера.
Вечная слава.
Алчность обуздав, будешь ты скорее
10На земле царем, чем к далеким Гадам
Ливию придав и рабами сделав
Два Карфагена.
Жажде волю дав, все растет водянка,
Теша блажь свою, коль исток болезни
Не оставит жил, а дурная влага —
Бледного тела.
Пусть сидит Фраат на престоле Кира!
Отучая чернь от понятий ложных,
С нею врозь идя, не узрит счастливца