Сокровища Флинта
Шрифт:
– Хорошо, хорошо, я пошутил, не будем больше об этом… Корабль, значит, вам портребовался… Что ж, есть у меня одна трехмачтовая марсельная шхуна. Только что с ремонта, водоизмещением в двести тонн. Заводи на нее команду, загружай всем, чем необходимо – и в добрый путь!
– Ее название?
– «Испаньола»!
–
– А что с ней могло случиться! Это в южных морях срок службы корабля короток. Вам ли говорить, что черви-древоточцы там в несколько лет превращают корпус в труху. «Испаньола» же курсировала в северных водах – недолгие плавания с лесом, пенькой, другим товаром. Износ по моим меркам был небольшим. Она прошла кренгование и просмолку днища, на ней свежие паруса, отремонтированный такелаж, обновленная обшивка.
– Примерная цена вместе с провиантом, лафетной и вертлюжной пушками, запасом ядер, картечью, порохом и пулями и так далее?
– Погодите, сейчас прикину.
Делец, встав за высокую конторку, принялся щелкать счетами и скрипеть гусиным пером.
– Приблизительно двенадцать тысяч фунтов стерлингов, – озвучил он чуть погодя свои расчеты.
Я покачал головой, сквайр присвистнул и потянулся к треуголке.
– Дороговато, дружище… Пойдем-ка к Генри Уайту, капитан, у него цена не кусается.
– Постой, Джон, – засуетился Блендли. – Я перепутал, бывает такое… Это бриг «Диана» стоит столько, а цена «Испаньолы» на порядок дешевле.
– Ну, так сколько же? Не юлить, иначе мы, в самом деле, обратимся к Уайту!
– Я и не собирался, объясняю же, что…
– Блендли!
– Хорошо, восемь тысяч фунтов стерлингов.
– Вот это другое дело! – хлопнул сквайр дельца по плечу. – А то – двенадцать! Уму непостижимо, загнул, так загнул!.. Так, еще по бокальчику, и наружу, на
На борт «Испаньолы», стоявшей на швартовах в дальнем конце порта, мы поднялись вместе с чиновниками судостроительной компании. Произведя дотошный осмотр, они нашли, что ремонт, в общем и целом, был произведен качественно, кроме одного момента: однозначной замены требовала часть стоячего и бегучего такелажа.
Сойдя на берег, сквайр с довольным видом одернул камзол. Его глаза сияли, щеки покрывал румянец.
– Что думаете, капитан?
– Все пока идет неплохо, – кивнул я. – «Испаньола» понравилась, хороша во всех отношениях. – Я взглянул на Блендли. – Надеюсь, устранение недочетов не займет много времени?
– Не беспокойтесь, завтра к вечеру все будет сделано, – пообещал бристольский делец.
– Мистер Трелони, – обратился я к сквайру. – Сколько слуг возьмете с собой в плавание?
– Всего двух, Редмана и Лаутона. Кстати, отмечу, оба стреляют ничуть не хуже меня!
Я решил закрыть еще один беспокоящий меня вопрос.
– Мистер Блендли, мне не помешало бы пополнить команду пятью матросами и хорошим канониром. Хотелось бы, чтобы людей без проблем хватало на четырехчасовые вахты. Ну, а хороший пушкарь никогда не будет лишним на судне, отправляющемся в дальние края. Не подскажете, к кому с этим обратиться?.. Время не терпит, набор следует произвести в кратчайшие сроки.
Делец пожевал пухлыми губами, прищурил серо-зеленые глаза.
– Спешка к добру не приводит, часто говорила мне мать. Поспешать надо, но не торопясь… Вот что, cходите-ка в «Подзорную трубу». Это средних размеров таверна в порту, отыщите легко. Когда-то ею распоряжался Джон Сильвер, да, сквайр?.. Помните, какую замечательную матросню набрал он для вас?
Конец ознакомительного фрагмента.