Сокровище троллей
Шрифт:
Все двинулись следом. Идти пришлось недалеко: вот осыпавшийся край высокого берега, вот сосна, вот… нет, как раз тролля нигде не видно.
Вашкуд велел всем оставаться наверху: он не ручается, что прочтет следы, если по ним пройдет целое стадо. Никто не обиделся. Зверолов, осторожно ступая по смерзшимся валунам, спустился к реке один.
Огляделся и крикнул наверх, что ловчие сказали истинную правду. Был тролль под деревом! А вот здесь в валуна лед сколот, рядом треснувший от тяжести толстый сук, на снегу — следы сапог. Дабунш сладил рычаг, сосну поднял,
Наверху эту новость приняли неодобрительно. Троллей в округе крепко не любили, и Челивис поежился, предвкушая упреки за поведение своего «слуги».
Но пока упреки откладывались: всем интересно было поглазеть на зверолова, идущего по цепочке следов.
Прошел немного — и громко удивился:
— Тут они бежали, это ясно… и человек гнался за троллем! Чтоб мне в жизни и воробья не словить, ежели вру! Да что у вас, господин, за слуга такой лихой?
Зверолов скрылся за высокой скалой. Заинтересованные спутники направились в ту же сторону по верху обрыва, но быстро потеряли Вашкуда из виду: отсюда не видна была кромка берега — лишь лед на реке.
И вдруг снизу донесся хохот. Прерывистый, задыхающийся — словно у Вашкуда живот заболел от смеха.
Наконец хохот стал булькающим и умолк. Снизу донесся изменившийся, словно помолодевший голос зверолова:
— Эй, вы, там, я вас слышу… не возвращайтесь к сосне, я тут вылезу!
Послышался стук мелких камешков… и вот уже над краем обрыва показалось побагровевшее, веселое лицо Вашкуда. Кринаш и кучер Джайчи нагнулись и помогли зверолову взобраться на утес.
Оказавшись на дороге, Вашкуд вновь согнулся пополам от приступа хохота. Все терпеливо ждали, когда он просмеется.
— Ну, господин! — сказал он наконец Челивису. — Ай да слуга у тебя! Где ты такого взял? Я-то сначала решил, что он за скалой догнал тролля — и вышла у них драка. Уж так боролись, так по снегу валялись — валуны разлетались! С берега на лед скатились — не заметили! Но потом-то, потом двойной след дальше пошел. Медленно шли, рядышком… чтоб я ослеп, если не в обнимку! Ой, не врал он, что тролль — баба!
И снова зашелся хохотом, перешедшим в кашель.
Все ошеломленно молчали.
— Ну Дабунш… — протянул наконец хозяин постоялого двора. — Ну, силен мужик…
— Он сам наполовину тролль, — хмуро напомнил Челивис. — Что ж, господа мои, выходит, я зря оторвал вас от дел, за что прошу прощения. Искать Дабунша нет смысла. Или вернется сам — или уж не вернется совсем.
— Ну, мы-то с напарником и вовсе уже не нужны, верно? — улыбнулся ловчий Хашарнес и, вскинув руку в жесте прощания, тронул коня. Кхасти последовал за ним.
Некоторое время эти двое перебрасывались короткими фразами, обсуждая странности Дабунша и прикидывая, съедят ли его тролли. Но вскоре ласковое, не по-зимнему теплое солнышко, такое редкое для силуранского Лютого месяца, потрогало их губы — и расхотелось болтать. Дальше ехали молча, подставляя лица солнцу. Мысли стали тягучими, ленивыми и приятными.
Кхасти благодушно размышлял: «Хорошо, что лекарь исцелил хозяина. Дышать может, а ранка от иглы скоро заживет. Я смогу заплатить свой долг — а то как бы я его отдал мертвецу?»
Хашарнес благодушно размышлял: «Я чуть ли не три года шел по следу. Другой бы плюнул, бросил дело, вернул задаток. А я возвращаюсь с добычей. Я настоящий ловчий!»
В седельной суме лежал талисман. Дух лекаря Астионарри благодушно размышлял: «На мне лежало заклятие — тысяча исцелений. И уже есть девятьсот девяносто восемь… нет, вчерашнее не считается, это Барикай без меня… хорошего ученика я после себя оставляю! Ладно, пусть девятьсот девяносто семь. Еще три исцеления — и на отдых, в Бездну…»
А лошади бежали неспешной рысью и благодушно размышляли об отдыхе в конюшне и о яслях, полных душистого сена…
4. ЗМЕЯ, КУСАЮЩАЯ СОБСТВЕННЫЙ ХВОСТ
И почему ходят такие жуткие слухи о побережье Тагизарны? Тролли, дикие звери, разбойники, Подгорные Твари… Должно быть, эти байки распускают наемники, чтоб ломить дурные цены за охрану! Вот как этот плечистый негодяй, который едет на шаг впереди. И язык у него в узел не завязался, когда он потребовал за пустяковую работенку такие деньги, будто ему предстоит очистить здешние края от троллей! И держится так дерзко — прямо герой Керутан Разбитый Щит, а не паршивый бродяга из Отребья!
Просто невыносима мысль, что он, Восфио Летящий Соловей из Рода Ауртин, сын Хранителя города Шаугоса, юноша утонченный и незаурядный, вынужден хотя бы временно зависеть от грубого мужлана по кличке Сыч!
Но что поделаешь, если захолустный Шаугос тесен для Восфио! Его дух устремлен к высшему: к столице, ко двору короля Тореола, к придворным дамам, к Поединкам Чести! Столица сумеет оценить Восфио! А отец, скучный и закоснелый в невежестве человек, не мог вырваться мыслями из пошлого круга ежедневных забот. Что за дела могут быть в жалком Шаугосе? Делишки, фу!
Отец отказывался отпустить сына в свободный полет к его сияющей судьбе… но разве это остановит яркую, недюжинную личность? Восфио сам взял у отца деньги… о нет, не украл, что за гнусное слово! Просто взял. Когда-нибудь отец сам поймет, что сын был прав.
Этот Сыч говорит, что к вечеру они приедут на постоялый двор «Посох чародея». А наутро — вперед, в Джангаш! Только бы отец не пустил по следу погоню…
Сыч обернулся. Его круглое, с рябинами оспы лицо выглядело озабоченным.
— Кони чего-то боятся. Не зверя ли чуют? — сипло спросил он.
Только сейчас Восфио заметил, что его Незабудка вскидывает голову и тревожно всхрапывает.
Звери?!
Холод пробежал по позвоночнику Восфио.
Незабудка — словно к ее страху прибавился хозяйский страх — остановилась посреди дороги как вкопанная.
— Сыч! — жалобно и возмущенно воскликнул юноша. — Сыч, что с ней? Да помоги же!
Наемник не ответил: он пытался сладить со своей вороной кобылой. Та не просто встала — она пятилась, гневно мотая головой, словно стараясь сбросить узду.