Сорок пять(изд.1979)
Шрифт:
В эту минуту какой-то высокий человек вошел во двор и, видимо, услышал эти последние слова.
— Господа, — промолвил он, — я явился от его имени.
— Да это господин Мейнвиль! — вскричал Пулен.
«Э, оказывается, я здесь среди знакомых», — подумал Брике и тотчас же скорчил гримасу, от которой стал неузнаваемым.
— Господа, мы теперь в сборе. Давайте побеседуем, — снова раздался голос того, кто заговорил первым.
«Прекрасно, — заметил про себя Брике. — Это мой прокурор, метр Марто».
И
— Идемте наверх, господа, — сказал Пулен.
Господин де Мейнвиль прошел первым, за ним Никола Пулен. Люди в плащах последовали за Никола Пуленом, а за ними уже Робер Брике.
Все направились к наружной лестнице, ведшей в какую-то сводчатую галерею.
Робер Брике шел вместе с другими, шепча про себя: «А паж-то, где же этот треклятый паж?»
XI. Снова лига
Поднимаясь по лестнице вслед за людьми в плащах и стараясь придать себе вид заговорщика, Робер Брике заметил, что Никола Пулен, переговорив с некоторыми из своих таинственных сотоварищей, остановился у входа в галерею.
«Наверно, поджидает меня», — подумал Брике.
И действительно, чиновник городского суда задержал своего нового друга, когда тот собирался переступить загадочный порог.
— Вы уж на меня не обижайтесь, — сказал он. — Но никто из наших друзей вас не знает, и они хотели бы навести справки, прежде чем допустить вас на совещание.
— Это более чем справедливо, — ответил Брике, — и, по своей врожденной скромности, я предвидел это затруднение.
— Отдаю вам должное, — согласился Пулен, — вы человек весьма тактичный.
— Итак, я удаляюсь, — продолжал Брике, довольный тем, что за один вечер увидел столько доблестных защитников лиги.
— Может быть, вас проводить? — спросил Пулен.
— Нет, благодарю вас, не стоит.
— Дело в том, что вас могут не выпустить отсюда. Хотя, с другой стороны, меня ждут.
— Но разве нет никакого пароля при выходе? Это на вас как-то непохоже, метр Пулен. Такая неосторожность!
— Конечно, есть.
— Так сообщите мне.
— И правда, раз вы вошли…
— И к тому же мы друзья.
— Хорошо. Вам нужно только сказать: «Парма и Лотарингия».
— И привратник меня выпустит?
— Незамедлительно.
— Отлично, благодарю вас. Занимайтесь своими делами, а я займусь своими.
Никола Пулен присоединился к товарищам.
Брике сделал несколько шагов по направлению к лестнице, словно намереваясь спуститься во двор, но, дойдя до первой ступеньки, задержался, чтобы обозреть местность.
Он установил, что сводчатая галерея идет параллельно внешней стене дворца, образуя над нею широкий навес. Ясно, что галерея эта ведет к какому-то просторному, но невысокому помещению, вполне подходящему для таинственного совещания, на которое Брике не имел чести быть допущенным.
Это предположение перешло в уверенность, когда он заметил свет в решетчатом окошке, пробитом в той же стене и защищенном деревянным заслоном, какими в наши дни закрывают снаружи окна тюремных камер и монастырских келий, чтобы оттуда не было видно ничего, кроме неба.
Брике сразу не пришло в голову, что это окошко зала собрания и что, добравшись до него, можно многое увидеть.
Он огляделся.
Во дворе находились пажи с лошадьми, солдаты с алебардами и привратник с ключами — короче говоря, народ бдительный и проницательный.
К счастью, двор был весьма обширен, а ночь очень темна.
Впрочем, пажи и солдаты, увидев, что участники сборища скрылись в сводчатой галерее, перестали наблюдать за окружающим, а привратник, зная, что ворота на запоре и никто не войдет без пароля, занялся стоящим на очаге котелком, полным сдобренного пряностями вина.
Любопытство обладает стимулами столь же могущественными, как и всякая другая страсть. Желание узнать скрытое бывает так велико, что многие любопытные жертвовали ради него жизнью.
Брике собрал уже столько сведений, что ему непреодолимо захотелось их пополнить. Он еще раз огляделся и, зачарованный светом, падавшим из окна, усмотрел в нем некий призыв.
Решив во что бы то ни стало добраться до окна с деревянным заслоном, Брике подтянулся к карнизу и стал передвигаться по нему, как кошка или обезьяна, цепляясь руками и ногами за выступы орнамента, выбитого в каменной стене.
Если бы пажи и солдаты могли различить в темноте этот фантастический силуэт, скользивший вдоль стены безо всякой видимой опоры, они, без сомнения, возопили бы о волшебстве и даже у самых храбрых волосы встали бы дыбом.
Но Робер Брике не дал им времени увидеть свои колдовские шутки.
Он скорее уцепился за решетку окна и притаился между нею и деревянным заслоном, так что его не было видно ни снаружи, ни изнутри.
Брике не ошибся в расчетах: он был щедро вознагражден и за смелость свою, и за труд.
Действительно, взорам его представился обширный зал, освещенный железными четырехрогими светильниками и загроможденный всякого рода доспехами, среди которых он, хорошенько вглядевшись, мог бы обнаружить и свои наручи с нагрудником.
Что же касается пик, шпаг, алебард и мушкетов, их было столько, что хватило бы на вооружение четырех полков.
Однако Брике обращал меньше внимания на оружие, чем на людей, намеревавшихся пустить его в ход. Его горящий взгляд проникал сквозь толстое запыленное стекло, стараясь рассмотреть под шляпами и капюшонами знакомые лица.