Сорвать маску
Шрифт:
Он снова взглянул на карточку, перечитал слова «Воксхолл – карнавал-маскарад!», и ему в голову пришла нелепая идея, смелая и очень глупая одновременно. Быть с Арабеллой рядом – форменная пытка, хотя Доминик все равно мечтал об этом. Возможно, провести время с ней на маскараде будет легче, чем в доме, за который он платил, где постель столь заманчиво близка. Одна мысль о том, что она будет рядом, сделала перспективу посещения маскарада в Воксхолл-Гарденс куда более привлекательной. Доминик сунул карточку в карман.
Только для того, чтобы рассказать Арабелле о карнавале.
И ничего больше.
Сегодня.
Доминик предвкушал этот миг с нетерпением, смешанным с ужасом.
Как же было приятно наконец вырваться из дома на Керзон-стрит! Удовольствие, которое ее мать и сын испытывали от прогулки в парке, согрело сердце Арабеллы. Настроение у всех заметно улучшилось – не только от свежего воздуха, но и от небольшого праздника, на котором присутствовали только члены семьи и слуги.
Обычно Джеммел подавал ужин в четыре часа, что для лондонского общества слишком рано, но зато Арабелла могла спокойно провести этот час с родными, прежде чем готовиться к вечеру. Приготовления включали в себя обход всех комнат с целью убедиться в отсутствии следов пребывания в доме пожилой женщины и ребенка. Затем Арабелла принимала ванну, переодевалась и ложилась отдохнуть перед возможным приездом хозяина. Но сегодня, из-за прогулки и роскошного обеда, к четырем часам еще никто не успел проголодаться. Арабелле не хотелось комкать чудесный день. Она ни разу даже не вспомнила о Доминике и своей роли в этом доме, решив устроить сыну настоящий праздник. И все получилось. Она впервые за много недель почувствовала себя счастливой.
– Разве не чудесный сегодня день? – спросила она, когда они сели ужинать в столовой.
– Просто замечательный, мама! – воскликнул Арчи. Его глаза ярко блестели, щеки разрумянились.
Арабелла и ее мать рассмеялись.
– И Чарли тоже так считает, – добавил мальчик, гладя деревянную лошадку, подаренную Джеммелом.
Они наслаждались ужином, когда Арабелле показалось, что она услышала знакомый скрип колес на улице. «Не может быть, – пронеслось в голове. – Едва миновала половина седьмого!» Но в следующее мгновение в дверях появился обеспокоенный дворецкий:
– Мадам, это хозяин!
– Боже правый! – выдохнула Арабелла.
– О, Арабелла! – охнула миссис Тэттон.
– Проводите его в гостиную. Я подойду и задержу его, пока мама и Арчи не поднимутся в спальню.
Джеммел кивнул и поспешил к дверям.
– Что случилось, мама? – спросил Арчи.
– Ничего, малыш. Бабушка хочет рассказать тебе очень интересную сказку, так что быстрее поднимайтесь наверх. Там ты должен немедленно лечь в кроватку и вести себя тихо, как мышонок, слушая бабушку.
– И не надо купаться? –
– Только сегодня.
– Ура! – закричал Арчи.
Миссис Тэттон приложила пальцы к губам и заставила его замолчать:
– Тише, Арчи! Рот на замок! Тихо, как мышка, помнишь?
Мальчик кивнул и притворился, что запирает невидимый замочек на губах.
Арабелла услышала, как открывается входная дверь. До нее донесся тихий звук голоса Доминика и скрип половиц в холле.
Арчи широко ухмыльнулся и не сумел сдержать тихий смешок.
Арабелла и ее мать поспешно покачали головами, жестом велев ему вести себя тихо.
Ее сердце стучало, как молот кузнеца по наковальне. Она со страхом смотрела на дверь, боясь, что та вот-вот отворится и войдет Доминик, желая узнать, что здесь происходит.
«Боже, пожалуйста, – взмолилась про себя Арабелла, – пусть он ничего не заподозрит!»
Доминик прошел мимо столовой в сторону гостиной.
Через минуту без единого звука в дверях появился Джеммел. На лбу у него выступил холодный пот. Он выглядел таким же напуганным, как и Арабелла.
Она кивнула дворецкому:
– Помогите маме и Арчи. Подождите, пока я не войду в гостиную, чтобы поговорить с ним, потом торопитесь наверх. – Вспомнив о возрасте Джеммела и болезни своей матери, Арабелла поняла, что не слишком удачно выразилась – вряд ли они смогут куда-то торопиться.
– Хорошо веди себя с бабушкой, – строго произнесла она, быстро поцеловала Арчи и повернулась к матери: – Сними с него ботинки, иначе он будет слишком громко топать.
– Я его отнесу наверх, мэм, – вызвался Джеммел.
Арчи весил немало, и Арабелла испугалась, что дворецкий не справится с этой задачей. Однако она решила не оскорблять старого слугу, высказывая это соображение, и только благодарно улыбнулась:
– Спасибо.
И, расправив юбки, направилась в гостиную к Доминику.
Арабелла, немного запыхавшись, наконец появилась в дверях.
– Извини, – произнес Доминик. – Я помешал?
– Вовсе нет, – отозвалась она. – Я почти закончила ужинать, когда услышала, что ты приехал.
– Я не хотел прерывать твой ужин. Ничего срочного, мне просто хотелось переговорить с тобой. Давай вернемся в столовую, побеседовать можно и там.
– Нет, это совершенно не обязательно. – Арабелла с ужасом подумала о лентах, по-прежнему украшавших каминную полку, о трех приборах на столе и незаконченном ужине… и о матери и сыне, оставшихся внутри. – Кроме того, боюсь, у меня пропал аппетит.
Доминик напряженно замер, услышав это, но, когда его взгляд скользнул по ее лицу, он не увидел в синих глазах ни презрения, ни насмешки.