Сорвать маску
Шрифт:
Вернулся аптекарь, неся выбранные ими мыла, но Арабелла и миссис Тэттон продолжали напряженно прислушиваться. Наконец мать попросила аптекаря развернуть упаковки, чтобы они могли сравнить ароматы, но Арабелла не могла заставить себя пошевелиться. Она застыла, задержав дыхание, с напряжением ожидая ответа леди Мисбурн.
– Скажем так, – произнесла та куда менее дружелюбным тоном, нежели в начале беседы, – мы ожидаем, что герцог Арлесфорд сделает предложение в ближайшем будущем. Но эта новость лишь для ваших ушей, леди Фотергилл.
– Разумеется, – отозвалась ее собеседница, и в ее слащавом тоне было нечто
Аптекарь многозначительно кашлянул, и Арабелла почувствовала, как мать легонько потрясла ее за руку.
– Арабелла, какая ты сегодня рассеянная! – принужденно рассмеялась миссис Тэттон и погладила ладонью побелевшие пальцы дочери, вцепившиеся в прилавок. – Что-то мне нездоровится, милая. Ты не обидишься на меня, если я предложу вернуться за мылом в другой день?
«Благослови тебя Бог, мама, за твою доброту», – подумала Арабелла. А ведь она даже не предполагала всей глубины потрясения, испытанного ее дочерью!
– Ничуть, – отозвалась Арабелла и начала искать кошелек в ридикюле, чтобы расплатиться за лекарства. У нее задрожали руки, ей не терпелось быстрее уйти отсюда, и она торопливо положила деньги на прилавок, надеясь, что аптекарь не заметит охватившего ее волнения. Забрав кувшинчик и бутылочку, завернутые в бумагу и перевязанные тесьмой, Арабелла взяла Арчи за руку и следом за матерью вышла из магазина.
– Арабелла, даже не думай об этом человеке. Он не достоин твоего беспокойства. Судя по тому, что мы увидели и услышали, Доминик Фернекс вращается в кругах вполне его достойных, и поделом ему. Я не желаю ему счастья, – произнесла миссис Тэттон с ненавистью в голосе. Она взяла дочь под руку с другой стороны. – А теперь мы забудем их слова и перестанем думать об этом.
– Разумеется, мама, – решительно произнесла Арабелла, хотя ее охватило оцепенение и леденящий ужас. Она никак не могла уразуметь услышанное. Доминик собирается жениться. Что ж, это не должно было стать для нее таким уж потрясением. В конце концов, он герцог. Его долг – обзавестись наследником. Но при одной мысли об этом Арабелле стало плохо. Желудок сжался, словно она съела что-то неудобоваримое, нахлынули горькие воспоминания, вызванные подслушанным разговором.
Ее мать торопливо шла по улице. Арабелле хотелось только одного – как можно быстрее уйти от этого места и этих женщин.
Она услышала, как за их спинами звякнул колокольчик.
– Прошу прощения, мэм, – раздался нежный девичий голос, мягкий и приветливый, совершенно не похожий на надменный, резкий тон ее матери. Нетрудно было понять, что к ним обращается леди Марианна, зачем-то вышедшая следом. Дочь леди Мисбурн. Девушка, на которой Доминик должен жениться.
Арабелла не желала оборачиваться. Но миссис Тэттон уже остановилась и оглянулась. У Арабеллы не осталось выбора.
– Ваш малыш, он забыл в магазине вот это. – На протянутой руке, облаченной в розовую перчатку, лежала деревянная лошадка.
Леди Марианна была невысокой и стройненькой. Несколько светлых кудряшек выбивались из плена шпилек и выглядывали из-под полей соломенной шляпки. На ней было дорогое розовое платье и пелерина, обильно
– Спасибо, – произнесла Арабелла и вынужденно улыбнулась. Глаза ее оставались серьезными, несмотря на все усилия улыбнуться искренне. Она взяла маленькую деревянную игрушку из рук девушки.
– Большое вам спасибо, мисс, – вежливо произнес Арчи. Даже несмотря на напряженность ситуации, Арабелла испытала искреннюю гордость за своего сына и его манеры.
Дочь леди Мисбурн улыбнулась Арчи.
– Пожалуйста, – с добротой отозвалась она. – Похоже, это не простая игрушка?
– Разумеется! – с готовностью зачастил Арчи. – Джеммел подарил мне его на день рождения, и мама взяла нас на прогулку в парк и разрешила нам с Чарли покататься на настоящей лошадке…
– Достаточно, Арчи, дорогой. Уверена, у леди нет времени слушать твои рассказы.
– Я вовсе не тороплюсь, – застенчиво произнесла леди Марианна. – У вас замечательный мальчик.
– Марианна! – В дверях появилась леди Мисбурн и бросила на Арабеллу и ее мать взгляд, исполненный надменной неприязни.
– Прошу меня извинить, – тут же произнесла леди Марианна, обращаясь к Арабелле и миссис Тэттон. – Будет некрасиво заставлять маму ждать.
Она широко улыбнулась Арчи и заторопилась назад в магазин. На кислом лице ее матери с каждой секундой читалось все большее недовольство.
Арабелла с матерью и Арчи пошли дальше по залитой солнцем улице.
– Мне понравилась эта леди, – произнес Арчи, подпрыгнув. – И Чарли тоже. Думаю, когда я вырасту, то обязательно на ней женюсь. – Эти невинные слова вогнали нож в и без того истекающее кровью сердце Арабеллы.
– Арчи, перестань нести чепуху и иди, как положено воспитанному мальчику, – резко одернула его бабушка.
Сердце Арабеллы сжималось от боли, и на этот раз она не смогла заставить себя улыбаться. Она чувствовала досаду, обиду, гнев и невероятную горечь. Он снова лгал ей, снова предал. Доминик просто купил ее, как очередную драгоценность, дом или землю. И, несмотря на это, ее переполняло ужасное чувство потери, острая, мучительная боль вгрызалась в душу и разрывала сердце.
Казалось, поездка домой, никогда не закончится. Но наконец Арабелла выбралась из кареты у особняка на Керзон-стрит и прошла в дом, где ее ждал Джеммел. Миссис Тэттон и Арчи оставались в карете до тех пор, пока кучер не поставил ее в конюшню.
Доминик прислал записку, в которой говорилось, что этим вечером он не сможет приехать, и Арабелла лежала в постели в одиночестве, пытаясь осмыслить путаницу, в которую превратилась ее жизнь. Все совершенное ею раньше было сделано только для Арчи. И сейчас Арабелла тоже делала все только для своего сына. Она продала себя, проглотила унижение и стыд, став любовницей Доминика. Что еще хуже, отдалась ему любя, несмотря ни на что, ее сердце по-прежнему отчаянно тянулось к нему. Но теперь Арабелле пришлось поразмыслить о подслушанном разговоре, из которого следовало, что скоро состоится его свадьба.