Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Последующие события оправдали самые худшие ожидания Чарльза. Прямо у трапа самолета разыгрался плохо подготовленный митинг. Местные борцы за свободу разлились косноязычным славословием в честь больших друзей и несгибаемых борцов против фашизма. Неожиданно достойно показал себя генерал Каннингхем. В ответ на попытку какой-то изможденной дамочки с лошадиным лицом заставить сэра Алана произнести слово, он с невозмутимым видом заявил, что предпочитает не мерзнуть под дождем, а пропустить рюмочку хорошего виски в холле гостиницы за компанию с гостями.

Что ж, гостиницу посольские действительно подыскали неплохую. Пусть не Букингемский дворец, на что наивно надеялись Томас Шепард и Роберт Шойман, но вполне достойно. Скромное обаяние

солидной, аристократической обстановки, вышколенный персонал, приличный выбор напитков в баре и боевики «Фронта освобождения» в качестве охраны. Эти ребята считались благонадежнее полиции и солдат Сил Самообороны, все как один добровольцы, убежденные патриоты, не имевшие никаких заслуг перед прежней властью.

Сразу после обеда, перемежавшегося длинными заунывными тостами приглашающей стороны, Чарльз Стоун, выяснив у генерал-лейтенанта Шепарда, что на сегодня точно ничего серьезного не назначено и нужных людей не будет, отправился на прогулку. С собой Чарли взял только Роберта Шоймана. Обоим англичанам не терпелось пройтись по улицам Лондона, вдохнуть полной грудью сырой, напитанный туманами воздух Альбиона, вспомнить молодость, давно канувшие в Лету времена.

Сборы были недолги. Переодеться в штатское, спуститься в холл и, быстро сориентировавшись в обстановке, выскользнуть через боковой выход. Вот и родная земля! Пока группу американцев везли в отель, все это было не то. Чарли чувствовал себя гостем в какой-то далекой стране, а не вернувшимся домой после долгого отсутствия. Атмосфера была не та. И вот теперь, когда Чарльз неторопливым шагом брел по старинным лондонским мостовым, на него буквально обрушились воспоминания.

Да, все это уже было. Когда-то давно, в прошлой жизни. Четверть века прошло, а все как будто происходило вчера. Вездесущие лондонские кебы. Постоянная деловая суета Сити. Заметные издалека каски полисменов. Нарядные дамы и одетые в солидные костюмы джентльмены, прогуливающиеся по аллеям парков. Проносящиеся по улицам автомобили. Старый, вечный Лондон. Столица империи.

Чарли вспомнил, как он с Дэном Мазефильдом вырвались в увольнение, пошли на футбол, после матча попали в большую драку между болельщиками и в итоге загремели в полицию. Весело было. Первые месяцы войны. Проклятое лето сорокового года. Мы тогда только-только первый раз получили по носу: Дюнкерк, операция «Динамо». Первое столкновение с реалиями войны. Какие мы тогда были наивные! Поражение ничему нас не научило. Англия еще чувствовала себя уверенно. Заводы клепали танки и самолеты, потоком гнали пушки и пулеметы взамен потерянных на Континенте. Империя была сильна, колонии и доминионы поставляли не только сырье, но и солдат. Флот контролировал океан, над Британской империей не заходило солнце.

Первый звоночек. Уже потом, через много лет, Чарльз понял, что Дюнкерк был первым услышанным предупреждением. В действительности сигнал был получен еще до Франции. Провал нашей авантюры с бомбежкой Советов. Воздушные бои над Закавказьем и Месопотамией. Поражение экспедиционного корпуса в боях с ордами русских. Русские бомбардировщики над Суэцем и Палестиной. Та далекая авантюра, второстепенное поражение, отступление из Персии были забыты, заглушены событиями в Европе. Арденнский прорыв немецких танковых дивизий, неудачные контратаки французов, отступление из Бельгии казались куда важнее неудачной попытки проучить русских медведей.

Глупая ошибка, приведшая к катастрофе. Идиотская переоценка своих сил, бросившая потенциального союзника в объятья нашего врага. Такие промахи дорого стоят. Правильно сказал один из великих: это хуже, чем преступление, это ошибка!

Четверть века прошло, а Британия до сих пор платит за глупость своих генералов и политиканов. Гуляя по городу, Чарли и Роберт чуть ли не на каждом углу натыкались на следы последней войны. Даже в центре еще встречались развалины и следы штурма. Много брошенных, пустующих домов. Мостовые в центре закатаны

в асфальт, улицы расширены, причем возникает ощущение, что ширину дорог увеличивали за счет разнесенных немецкими снарядами и бомбами домов. Новостройки встречаются крайне редко. После войны даже не хватило сил на восстановление старых домов, не то чтобы строить новые. Да и не для кого строить. Сейчас в Лондоне и пригородах живет не больше полутора миллионов человек.

Ближе к вечеру друзья завалились в первый же попавшийся паб. Полученные сегодня впечатления требовали вдумчивого осмысления за кружкой доброго английского эля.

— Чарли, я раньше не знал, я не верил, что такое возможно, — потерянным голосом пробормотал Роберт.

Друзья пристроились за столиком у окна с противоположной от двери стороны зала. В заведении было тепло, сухо, играла негромкая музыка. Двое опрятного вида официантов обслуживали немногочисленных посетителей. Как заметили нынешние американцы, ресторанный бизнес в Лондоне переживал не лучшие времена. Впрочем, через пару дней выяснилось, что в действительности первое впечатление оказалось обманчивым, — чуть раньше все было гораздо хуже.

— Ты говоришь: мы здесь, в Лондоне, спокойно пьем пиво, гуляем по улицам. И ты этому не веришь?

— Нет, Чарли, ты тоже не понимаешь. Моя родина порабощена. Я безродный иммигрант. Беженец. Мои родные… — Роберт тряхнул головой, скривился, потянулся за сигаретой, бросил пачку на стол и издал саркастический смешок. — Родители пропали без вести. Сестра погибла в Ковентри. Не добежала до бомбоубежища. Жены у меня нет. Дети. Дети если и есть, то я их и в глаза не видел. А вот оба дяди и прочая родня пережили оккупацию и депортированы в Израиль. Живут, работают, внуков воспитывают где-то в Тель-Авиве. Понимаешь, я — англичанин — подохну под забором, как безродный пес, и некому будет за могилой ухаживать, а моя родня уже не англичане, они стали настоящими евреями. И они считают меня недочеловеком, паршивым гоем! Понимаешь?!

— Послушай, но ведь ты тоже еврей.

— Я англичанин! — с нажимом произнес Шойман. Глаза подполковника метали молнии.

— Это проклятый Гитлер, это американские сволочи пытались сделать меня евреем. Уроды! А я был и остался англичанином.

— Тише, — Чарльз положил ладонь на руку товарища, — на нас обращают внимание. Соблюдай приличия.

— Приличия, — скривился Шойман. — Я всю жизнь мечтал вернуться домой.

Глядя на друга, Чарльз чувствовал, что Роберт прав. Человек любил свою страну, любил свою родину, свою старую добрую Англию. Вспомнилось, какими глазами Шойман глядел на неряшливые руины Лондона, на пустые глазницы заброшенных домов, широкие и малолюдные улицы. Странно, о себе Чарльз не мог сказать, что он действительно англичанин. Он раньше был англичанином, потом стал американцем. А сейчас? Стоун не знал, кто он сейчас: не англичанин, не американец, не исландец, а не пойми кто. Только в душе пустота и невнятная грусть, как будто что-то потерял, а что, сам не знает.

В гостиницу друзья вернулись поздним вечером. Встретивший их в коридоре мистер Тулард как бы невзначай приблизил свой нос к гулякам, но ничего предосудительного не учуял, и взгляд офицеров трезвый. Пара кружек пива выветриваются быстро. Чарльз Стоун был готов хоть сейчас сесть за штурвал истребителя, любой, самый строгий врач не нашел бы никаких препятствий для вылета.

Утром началась работа. Под видом экскурсии по окрестностям английской столицы и любования пейзажами американцы плодотворно пообщались с генералом Каннингхемом. Если вчера на официальной церемонии сэр Алан выглядел ряженым манекеном из потешного полка, то сегодня он произвел впечатление энергичного деятельного боевого командира. За время немецкой оккупации и последующего межвременья командующий британскими силами самообороны время зря не терял. Под эгидой полицейских сил самообороны он создал маленькую, но прекрасно подготовленную и прилично вооруженную армию.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II