Чтение онлайн

на главную

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

Institute Cargo Clauses оговорки Лондонского института страховщиков о страховании грузов {см.

также INSTITUTE}

Institute Fishing Vessel Clauses оговорки Лондонского института страховщиков о страховании

рыболовецких судов

insurance clause страховая оговорка

insurance coinsurance and contribution clauses пункты о страховании, соостраховании и участии в убытке {в договоре, но не в договоре страхования}

intoxicants and narcotics clause

оговорка о токсичных веществах и наркотиках {освобождает

страховщика от ответственности за убытки, если страхователь находился под влиянием

токсичных или наркотических веществ}

Jason clause оговорка Джейсона (Ясона) {ограждает интересы судовладельцев от последствий

скрытых дефектов судна}

joint insured clause пункт о совместных страхователях {указывает, что д-р заключен между одним

страховщиком и несколькими страхователями}

jurisdiction clause оговорка о юрисдикции {указывает страну, по законам к-рой будут разрешаться

возможные споры}

keys clause см. KEYS clause

latent defect clause оговорка о скрытых дефектах

liberalization clause {US} оговорка о либерализации {включается в большинство д-ров

имущественного страхования; предусматривает, что если во время срока действия полиса

страховщик вводит новую форму передаточной надписи, к-рая расширяет рамки полиса без доп.

премии, то подобные изменения автоматически становятся частью полиса}

lien clause оговорка о праве удержания

live stock clauses оговорки о страховании перевозок животных

location clause оговорка об ограничении ответственности страховщика из-за скопления застрахованных

рисков в одном ме-сте

loss payable clause оговорка об оплате убытка третьим лицам: <А clause in an insurance contract providing for

payment of loss, for which the insurer is liable to the insured, to someone other than the insured. — Оговорка в договоре страхования,

предусматривающая оплату убытка, за который страховщик несет ответственность перед страхователем, каким-либо другим лицом

помимо страхователя. .>

lost or not lost clause оговорка «погиб или не погиб» {о действительности д-ра страхования даже в

случае гибели предмета страхования, о к-рой стороны не знали}

machinery damage extention clause оговорка о расширении покрытия судового механизма {и

оборудования морской яхты}

manufacturer's selling price clause оговорка об оценке запасов товарной продукции по цене продажи {а

не по стоимости замены (substitute value), как

обычно принято}

market value clause оговорка о рыночной стоимости {предусматривает возмещение страхователю за повреждённое или погибшее имущество в размере его рыночной стоимости на момент наступления страхового события}

memorandum clause {мор.} оговорка о меморандуме {условие об освобождении страховщика от

ответственности за ущерб, причиненный особо подверженным порче товарам, и за

незначительный по размеру ущерб}

metalling clause {мор.} оговорка об освобождении страховщика от ответственности за ущерб вследствие

нормального износа судна

misstatement-of-age clause оговорка о неправильном указании возраста

negligence clause {мор.} оговорка о небрежности {освобождает судовладельца от ответственности за

небрежность со стороны его служащих}

New Jason Clause новая оговорка Джейсона {об участии груза в распределении убытков по общей аварии, вызванных навигационной ошибкой}

night risk clause оговорка о ночном риске {требует, чтобы трансп.сСредство находилось ночью либо

на охраняемой стоянке, либо под присмотром водителя или сопровождающего лица}

non-admission of liability clause оговорка о непризнании страхователем ответственности {за что-л. без

письменного согласия страховщика; в противном случае убытки относятся на счет страхователя}

non-assignment clause оговорка о запрете уступки прав

non-forfeiture clause см. NON-FORFEITURE condition

noon clause оговорка “в полдень” {оговорка в полисе, о том, что полис вступает в действие и прекращает действие в полдень соответствующих суток}

not to inure clause {i} оговорка о неосновательном обогащении: < This insurance shall not inure to the benefit of the carrier or other bailee. – Данное страхование не должно служить неосновательному обогащению перевозчика и ответственного хранителя >

nuclear [risks] exclusion clause ядерная оговорка {исключает ответственность страховщика за

убытки, возникшие вследствие ядерного инцидента, радиации или радиоактивного заражения}

omnibus clause пункт о включении в покрытие непоименованных лиц {напр. членов семьи страхователя}

one disaster and casualty clause см. hours CLAUSE

operative clause пункт «Объем страхового покрытия» {второе название - insuring cover (страховое

покрытие)}

optional clause факультативная оговорка

original [condition] clause {ri} оригинальная оговорка, оговорка об оригинальных условиях {содержит ссылки на условия оригинального полиса, которые не упомянуты в договоре перестрахования}

Поделиться:
Популярные книги

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Авиатор: назад в СССР 10

Дорин Михаил
10. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 10

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода