Совсем не джентльмен
Шрифт:
— Я тоже. Завтра нам придется заниматься серьезными проблемами поместья. И беззаботной у нас осталась только сегодняшняя ночь.
— Вот почему я не хочу зря терять время. — Сара оторвала голову от его груди. — У меня идея! Давай испробуем ванну. Она достаточно велика для нас обоих.
Образ мокрой обнаженной Сары был слишком соблазнителен, чтобы ему можно было противиться. Высвободившись из ее объятий, Роб сел на кровати.
— Надеюсь, ты знаешь, как пользоваться ею. Меня же ее устройство пугает.
Сара рассмеялась и
— Сомневаюсь, что тебя может напугать что-либо! На самом деле все предельно просто. Мне не терпится опробовать ее с тех пор, как мы с Мэрайей обнаружили купальную комнату.
Роб поежился.
— У тебя есть халат? Ночной воздух прохладен.
— Тем больше причин погрузиться в огромную ванну, полную горячей воды! — Сара закуталась во фланелевый халат, сунула ноги в туфельки и направилась к ванной комнате, показывая дорогу.
Роб зажег еще одну лампу и последовал за нею. Раньше он особо не присматривался к комнате, его больше интересовали кровати, а не ванна, так что теперь он изучал окружающую обстановку с большим интересом. Глубокая ванна овальной формы имела не меньше пяти футов в длину и была установлена в большом полированном ящике красного дерева с широкими бортами. С одной стороны к ванне поднимались ступени, чтобы купальщикам было легче залезать и вылезать из нее. Словом, в такой ванне не постыдились бы купаться и особы королевской крови.
— В этом шкафчике лежат прекрасные большие полотенца, — показала Сара, затем поднялась на нижнюю ступеньку и открыла два крана. Из них хлынула вода.
— Горячая и холодная проточная вода? — изумился Роб, доставая из шкафчика несколько полотенец. — Наверняка установка водопровода обошлась в целое состояние! Напрасная трата денег, которые с куда большей пользой можно было бы использовать для других целей.
— Твой отец все равно потратил бы эти деньги самым неподобающим образом, а в данном случае они, по крайней мере, пошли на то, чем с удовольствием можем пользоваться и мы, — рассудительно заметила Сара. — Я, разумеется, не стала бы тратить тысячи фунтов на подобные излишества, но если дом придется сдать какому-нибудь набобу, то такая роскошь позволит повысить арендную плату.
— Не было бы счастья, да несчастье помогло, — проворчал Роб, зажигая свечи в канделябрах. Они давали мягкий, романтический свет. — Я не могу отделаться от мысли о том, что на деньги, потраченные на эту ванную комнату, всем арендаторам поместья можно было сделать новые крыши.
— Об этом будешь думать завтра. — Сара улыбнулась, доставая из шкафа крохотную бутылочку. Она капнула несколько капель масла в быстро прибывающую воду. Небольшую комнатку наполнил восхитительный аромат трав.
Роб принюхался.
— Розмарин и лаванда?
— И кое-что еще. Это смесь для ванны, которую составила для меня Кири. Я обожаю ее эксперименты. — Сара сделала глубокий вдох. — Одна ночь безумной роскоши, прежде чем мы вернемся к работе. Налить еще
— С удовольствием. Пить вино, лежа в ванне, — вот настоящая роскошь.
Сара умчалась в спальню и, собрав волосы в тяжелый узел на затылке, вернулась с небольшим подносом, на котором стояли бокалы с вином и легкая закуска.
— Ты только взгляни, какая вкуснотища! — И она сунула в рот кубик сыра. — Такое впечатление, что все в Келлингтоне, до последнего человека, постарались сделать этот день особенным.
— Мы — их единственная надежда на будущее, принцесса. — Роб скормил ей крошечный бутерброд из сухого печенья, ветчины и сыра. Она аккуратно взяла его губами прямо у него из рук, а потом намеренно лизнула ему пальцы, отчего у него по телу пробежали сладостные мурашки.
Решив, что воды набралось довольно, Роб закрыл краны и опустил поднос на широкий угол, явно устроенный для того, чтобы класть на него еду или книги.
— А теперь, миледи, давайте опробуем ванну. Могу я помочь вам снять ночную рубашку? Я сгораю от нетерпения увидеть вас всю.
При этих его словах Сара замерла, словно парализованная, и на лице у нее отразился ужас.
Роб нахмурился.
— Сара, что случилось?
— Я… я не хочу снимать сорочку. Я могу принять ванну прямо в ней.
Его брови взлетели на лоб.
— Я могу понять подобную стеснительность, но ты ведь вовсе не застенчива. Ты кажешься мне обеспокоенной и встревоженной. У тебя есть родимое пятно? Можешь мне поверить, я всегда буду считать тебя красивой. — Поскольку она продолжала жаться к стене, он добавил: — Надеюсь, мы будем женаты очень долгое время, принцесса. Ты, разумеется, можешь целомудренно прикрываться на протяжении следующих пятидесяти лет, но мне бы этого не хотелось.
Она глубоко вздохнула, отчего тонкая ткань ее ночной сорочки восхитительно затрепетала.
— Я пытаюсь скрыть не родимое пятно. Это… это татуировка!
— Татуировка? — озадаченно переспросил он. — Ради всего святого, откуда она у тебя взялась?
Сара скорчила недовольную гримаску.
— Несколько лет я училась в пансионате, дабы обрести необходимый лоск и познакомиться с девочками моего сословия. Одна из них была довольно-таки сумасбродной и не похожей на остальных. Ее родители были ирландцами, но выросла она в Индии. Я считала ее замечательной, отважной и предприимчивой. Она даже ездила на слонах!
— Девушке, которая обожает приключения, такая подруга и впрямь казалась бы неотразимой, — с веселым изумлением заметил Роб. — Она что же, заодно оказалась и мастером татуажа?
— Нет, но ее чрезвычайно интересовали татуировки, и она очень хотела сама нарисовать какую-нибудь. Но поскольку самой себе сделать татуировку было почти невозможно, то пришлось… В общем, я оказалась единственной девочкой в школе, согласной дать ей возможность попрактиковаться на мне.
Роб ничего не мог с собой поделать и расхохотался.