Созвездие Волка. Начало
Шрифт:
С трудом разлепив глаза, я посмотрела на склонившегося надо мной Уилла. С того дня, как мы познакомились, мы больше не проронили друг другу ни слова. Но в те редкие моменты, когда я, все-таки поднимала глаза от парты, то часто ловила сбоку его брошенный украдкой взгляд.
— Если будешь продолжать в том же духе, то это может плохо кончиться, — тихо произнес он, разглядывая мое уставшее, осунувшееся лицо.
— Продолжать что?
— Не ходить в столовую.
Я отвернулась. Ему-то легко говорить.
— Какая тебе разница? —
— У нас сейчас сдвоенный урок по биологии в лесу, а ты выглядишь… не очень, — признался он, явно не собираясь уходить.
— Ну и отлично, — буркнула я в ответ. Но про себя чертыхнулась — два часа, которые мистер Честертон зачем-то задумал провести на природе, были мне сейчас совершенно некстати. А что если и правда от усталости и голода свалюсь в обморок? Да еще и при всех?
Парень выглядел сконфуженным. Он явно собирался что-то сказать, но никак не решался и переминался с ноги на ногу. Наконец он кое-как вытащил из своей сумки большой сверток и нерешительно протянул мне.
— Вот, возьми. Тебе все-таки не мешает немного подкрепиться. Таскаться по лесу на голодный желудок — не самое приятное занятие.
В эту же секунду в ноздри ударил запах бекона, и я почувствовала, как рот вмиг наполнился слюной.
Но взять сэндвич из его рук — это уже слишком.
— Спасибо, я не голодна, — с трудом оторвав глаза от свертка, я демонстративно встала.
Однако тут же об этом пожалела. Перед глазами все опасно поплыло, и если бы не заботливо подставленная рука Уилла, то я бы сползла обратно по стенке.
— Голова немного закружилась, — объяснила я в ответ на его не на шутку взволнованный взгляд. — Сейчас пройдет.
Но Уилл продолжал удерживать меня, словно боялся, что я снова упаду.
— Тебе нужно в больничное крыло, — испуганно проговорил он, не особо доверяя моим тщетным попыткам прийти в себя.
Я отмахнулась. Еще чего не хватало. Никогда не любила запах лекарств и особенно больничные кабинеты. К тому же я не хотела видеть тех же медсестер, которым до этого пришлось заниматься Тэйлором и его девушкой.
— Нет, я в порядке.
— Но…
— Я в порядке, — мне пришлось повысить голос, чтобы он отстал. Стены коридора наконец перестали вертеться вокруг меня словно карусель и послушно заняли свое неподвижное место. Я отстранилась.
Уилл больше не настаивал на посещении медсестры, но и уходить не спешил. А затем вдруг отрывисто произнес:
— Послушай, твоя диета — это, конечно, твое дело…
«Надо же, запомнил», — подумала я, косясь на него.
— Но если ты свалишься в обморок в лесу, то мистер Честертон отменит урок.
Это что упрек? Ну конечно, о чем я только думала? Все, что его волнует, это дурацкие занятия, которые из-за меня находятся под угрозой.
— А через две недели у нас экзамены, — вкрадчиво прибавил он. — Учитывая, что из-за отсутствия учителя несколько уроков вообще не состоялись…
— Ладно, давай сюда свой дурацкий сэндвич, — остановила его я, и Уилл быстро протянул мне сверток, как будто боялся, что я могу передумать. Но я бы не передумала. Пускай его забота на самом деле преследует корыстную цель, но и у меня появился удобный предлог, чтобы, не поступаясь гордостью, взять у него еду.
— Где собираемся? — деланно спокойным тоном поинтересовалась я, с трудом удерживаясь от того, чтобы тут же впиться зубами в аппетитно похрустывающий в руках хлеб. Через бумагу я с нежностью ощущала его теплую корочку — свидетельство того, что Уилл слишком мало пробыл в столовой, чтобы поесть самому. Конечно, он же слишком переживает за дурацкие экзамены!
— Через двадцать минут у главного входа.
Видимо решив, что его цель достигнута, он развернулся и зашагал в сторону лестничного проема. И когда мои челюсти жадно зажевали заветный сэндвич, я мысленно поблагодарила его за скорость, с которой он скрылся за поворотом.
— Итак, как… кхм, большинство из вас уже знают, следующий семестр обещает быть совершенно особенным, — мистер Честертон заложил руки в карманы своего пальто и с легкой улыбкой обвел глазами собравшийся кучкой класс.
Вопреки моим ожиданиям, урок в лесу пришелся как нельзя кстати. Свежий, пронизанный запахом хвои воздух бодрил, а только что съеденный сэндвич приятно тяжелел в желудке. «Как жаль, что это ненадолго», — с тоской подумала я, вспоминая о том, что вечером меня ждет та же несъедобная каша.
Стараясь отогнать от себя неприятные мысли о возвращении домой, точнее в ожидающий меня холодный, темный подвал, я обвела глазами взволнованные лица своих одноклассников. Обычное прилежание и усердие, с которым они слушали лекции, куда-то исчезло, и впервые я видела их в таком возбуждении: они нервно переминались с ноги на ногу и с нетерпением ловили каждое слово учителя. Словно знали и ждали этого дня уже очень давно.
— А особенным в нем будет то, что впервые в своей жизни вы на практике примените тот дар, который течет у вас в крови, — с прежней улыбкой продолжил он, скользя взглядом по обращенным к нему лицам.
Теперь я поняла, почему Уилл так боялся, что этот урок отменят. Окружающие меня ученики почти перестали дышать от волнения и напряженно уставились на учителя, следя за каждым его словом. Я тоже почувствовала прилив нервозности. Не было сомнения, что мистер Честертон имел ввиду эти необычные способности, о которых он мне рассказал, и мне безумно хотелось увидеть, как они работают на самом деле.
— Но прежде чем мы приступим к практическим занятиям, которые, как я хочу напомнить, начнутся в начале следующего семестра, — учитель сделал несколько шагов, затем остановился напротив затаившего дыхание класса, — мне хотелось бы узнать, сделали ли вы свой выбор?