Чтение онлайн

на главную

Жанры

Спасите меня, Кацураги-сан!
Шрифт:

Значит, мужика удалось вытащить с того света! Это хорошо. Мои возможности были ограничены, но я сделал всё, что мог. Но этого, к счастью, оказалось достаточно.

Я сел в кресло напротив своих новых знакомых, и Акита Ая сразу же вскочила на ноги и принялась низко кланяться. Тошиба пытался её остановить, но девушка не слушалась.

— Спасибо вам, большое, Кацураги-сан, — сказала она. — Боюсь даже представить, что бы случилось, если бы вас не оказалось рядом. Я и мой отец… Мы очень вам благодарны.

— Достаточно, Акита-сан, — мягко

попросил Тошиба, вынудив девушку усесться на диван. — В свою очередь, Кацураги-сан, я бы хотел попросить у вас прощения.

— За что? — не понял я.

— Я не хотел доверять вам, когда вы откликнулись на зов Акиты-сан о помощи. Признаюсь честно, я даже аптечку не хотел вам нести. Боялся, что вы только усугубите ситуацию. Примите мои глубочайшие извинения, — сказал Тошиба Гото и склонил голову в знак уважения.

— Не стоит, — ответил я. — На вашем месте я бы тоже с осторожностью отнёсся к незнакомцу. Но давайте оставим формальности и перейдём к делу. Ваши люди беспардонно вломились в кабинет моего наставника и поставили меня перед фактом. Документы к переводу уже готовы, главный врач в курсе. А от меня, получается, совсем ничего не зависит. Вы не считаете, что для начала стоило спросить моего мнения?

Глаз Тошибы Гото нервно дёрнулся. Ему явно не пришёлся по нраву мой ответ. И разговаривал со мной этот мужчина лишь потому, что того желала Акита Ая.

Но я не хотел менять шило на мыло. Я только что избавился от гнёта Номуры и не желал вновь подпадать под влияние других людей.

Выбор я должен сделать сам.

— Кацураги-сан, — обратилась ко мне Акита. — Отец хотел бы поговорить с вами лично, но сейчас он спит. Вскоре его переведут в Токио, в больницу при нашей корпорации. Он доверил решить этот вопрос нам с Тошибой-саном. Я хотела бы выразить вам благодарность. Сообщите нам ваш счёт. Мы переведём туда деньги.

— Также нам удалось договориться с главным врачом этой больницы, — добавил Тошиба. — Вас с радостью примут в центральную больницу Осаки. Заведующий кардиологией очень впечатлён вашими действиями, которые смогли сохранить жизнь Аките-сану.

— Деньги я от вас не приму, — отрезал я. — Это излишне.

Акита и Тошиба удивлённо переглянулись. Такого ответа они от меня не ожидали. Но на то у меня было две причины. Первая — я ни за что не возьму деньги от девушки. Пусть она дочь влиятельного человека, это не имеет значения.

А вот вторая причина более серьёзная. И к ней я решил подвести собеседников постепенно.

— От работы в Центральной больнице Осаки я вынужден отказаться, — сообщил я.

— Я вас решительно не понимаю, Кацураги-сан, — насупилась Акита Ая. — Чего же вы тогда хотите?

— Как вы уже могли догадаться, мой профессиональный уровень значительно выше, чем у любого врача в больнице Кагавасаки. То же касается и больницы Осаки. Я бы хотел работать в другом месте.

— Кацураги, вы не в том положении, чтобы… — разозлился Тошиба.

— Тошиба-сан! — перебила

коллегу Ая. — Позвольте ему договорить. Отец просил нас убедиться, чтобы Кацураги-сан не ушёл от нас обиженным.

— Ладно, — взмахнул руками Тошиба. — Тогда слушаем ваше встречное предложение, Кацураги-сан.

— Возможно, вам доводилось слышать одну китайскую пословицу, — начал я. — Хотите накормить человека один раз — дайте ему рыбу. Хотите накормить его на всю жизнь — дайте ему удочку. Конфуций.

Этим высказыванием я в очередной раз озадачил своих собеседников.

— Ваши деньги — это рыба, — пояснил я. — Они исчезнут быстро, я даже этого не замечу. А больница Осаки — не удочка. Это скорее — копьё. Здесь много рыбы не наловить.

— При всём уважении, Кацураги-сан. Это очень хорошая больница, — решил поспорить Тошиба.

— Знаю, — кивнул я. — Но я бы хотел другого. Устройте меня в клинику при корпорации «Ямамото-Фарм».

У Тошибы брови полезли на лоб. Обычно японцы не показывают своих эмоций. Но моё поведение часто выбивалось за рамки принятых норм, поэтому и реакция у людей всегда была разная.

— Это уже наглость, Кацураги-сан, — разозлился он. — Похоже, зря мы решили вас найти.

— Стойте, Тошиба-сан, — воскликнула Акита. — Не смейте так говорить. Этот человек спас жизнь моему отцу. И вашему начальнику. Вы ведь прекрасно понимаете, что и ваша карьера пошла бы под откос в случае смерти отца.

— И что вы предлагаете?! — не на шутку разошёлся Тошиба.

— Звоните в клинику, — коротко сказала Акита. — Пусть ищут место. Скажите, что такова воля Акиты Такехиро. Я подтвержу, если они будут мне звонить.

Тошиба ничего не ответил. Он лишь бросил на меня раздражённый взгляд, затем вскочил с дивана, достал из кармана брюк мобильный телефон и удалился в другой конец гостевой комнаты.

Мы с Аей остались наедине.

— Прошу простить его поведение, — сказала девушка. — Тошиба-сан сильно перенервничал. Для него мой отец — как родной дядя. Они очень близки.

— Понимаю, Акита-сан, — кивнул я. — И я вас прошу понять меня правильно. Я знаю себе цену. И знаю, что могу принести вашей компании куда больше пользы, если переведусь в Токио.

— Я в этом не сомневаюсь, — улыбнулась Акита Ая. — Лично мне вы уже доказали свою надёжность. Даже местные врачи поражены вашим профессионализмом. Правда, теперь заведующий отделением кардиологии сильно расстроится. Он очень хотел разузнать у вас, как вам удалось выстроить правильную тактику, не имея никаких данных.

— Об этом я в любом случае не смог бы ему рассказать, — улыбнулся я. — Это — мои личные знания. Такому не учат в университете. Я разработал их сам.

Акита ничего не ответила, но по её лицу было прекрасно видно, как сильно я её удивил. Её давление немного подскочило, а пульс поднялся далеко за сотню. Волнение с примесью восхищения. Кажется, мне удалось произвести правильное впечатление на новую знакомую.

Поделиться:
Популярные книги

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т