Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные
Шрифт:
— Филип, чего вы хотите?
— Найти свои перчатки, — так беззаботно ушёл от разговора мужчина, а Алисия лишь поразилась наглости.
— Вчера вечером мы с Полом задушевно поболтали, — Элис прошлась от дивана к столику и налила воды из графина. — Сегодня с утра Николас просил меня не помереть на руках Грегори. Вот мне и интересно, с чем вы ко мне пожаловали?
— Ни с чем… — кристально честно признался маг. — Мне просто нужны мои перчатки.
— Они торчат у вас из голенища левого сапога.
Глава 35
Молчание тянется патокой. Как хороший густой кофе разливается по шатру. С запахом жженых семян и шариком сливочного мороженого. Алисия сглатывает вязкую слюну,
Маг проходит к столику и откупоривает графин с водой. Звуки стеклянного перезвона и плеск жидкости. Элис морщит нос, разворачивается вслед за мужчиной, что вальяжно, как хозяин ситуации, наслаждается игрой. Девушка сминает в потных ладонях край лоскутного пледа, заодно вытирая руки от лишней влаги. Голос тётушки в голове нашёптывает, чтобы прекратила психовать и стала интриговать. Пока что выходит унять учащенное сердцебиение и стянуть расплывшиеся зрачки.
— Мне не показалось, обед вчера был больше похож на… — ведьма осеклась на полуслове и облизнула пересохшие губы.
— …смотрины? — подобрал синоним безопасник, и Элис благодарно кивнула. — Не показалось…
Младшую Гордон всегда раздражала в людях вот эта привычка умолкать на полуслове. Потом, правда, она вспоминала, что стоит задавать правильные вопросы, открытые, чтобы у собеседника не было шансов улизнуть с ответом.
— И вы разошлись во мнениях, — констатировала факт Алисия, понимая, что Пол вполне ей благоволит, Ник- однозначно нет, а вот Филип воздержался, — поэтому каждый счёл важным донести своим мысли до виновницы?
Скупая похвала, что заметна в едва уловимом кивке головой. Дювье оставляет бокал, складывает руки на груди, намекая на отрицательный исход диалога. Словно закрывается от оного, и чародейка почти смиряется с поражением, как слышит медленный голос:
— Пол вам импонирует за вашу эрудицию и воспитание, — мужчина постукивает пальцами по сгибу локтя. — Не надо смущаться, Алисия, воспитание не прикрыть одной колкой фразой. Николас… Не удивляйтесь, но ему вы тоже понравились…
Девушка душит в себе непреодолимое желание расфыркаться. Маг понимающе улыбается, и эта улыбка, при полностью ледяных глазах, хоть они и цвета янтаря, не внушает доверия.
— Он купился на вашу уникальность. Обычно при появлении Гранджера девицы пачками падают в обмороки, а вы мало того что не упали, так ещё и на место поставили. Что до меня…
Опять молчание, словно Филип подбирает слова. Мучительно. Ведь итак заметно, что от Элис он не в восторге.
— Вы неоднозначны, — а девушке послышалось «двуличны». — Вы не глупы, но вместе с тем просто обаятельно беспомощны. Вы разбираетесь в людях, а одного единственного мужчину понять не в состоянии. Вы либо очень хорошая актриса, либо вы…
— Чего вы хотите? — перебила Алисия, чтобы не услышать концовку, потому что сама подозревала, что мозги, которые отключается по щелчку пальцев Грегори, это симптом. Плохой для них обоих симптом.
— Я прав… — с каким-то затаённым удовлетворением заключил маг. — И знаете, что самое интересное? Только от вас зависит сможете ли вы вдохнуть жизнь в одного мужчину или станете последнем гвоздём в крышку его гроба…
Говорят, у всего в этом мире есть свой аромат. У магии, у чувств, даже у рождения и смерти. Что-то напоминает взрыв из сплетений разнотравья, реже острые, как ритуальные кинжалы, ноты благовоний, почти никогда-невесомые, легкие запахи детства: земляничное варенье, ландыши, сонный бок урчащей кошки. Но страх всегда отдаёт жгучим перцем и кориандром. И Элис задыхается этим ароматом, потому что боится сама себе признаться, что Грегори для неё не
Дювье вытащил перчатки и, похлопывая ими по ладони, удалился. Алисия осталась в одиночестве и поскольку свидетелей ее фиаско не было, то с легким сердцем взвыла и рухнула на подушки. Вот одни беды от этих магов, а когда они прогрессивно прибывают, это очень большие беды.
***
Вечерело. Чародейка уже не рассчитывала снова увидеться с мужчинами, ибо их «недолгая» охота затянулась на весь день. Во время обеда она прослонялась по поляне, посмотрела на разряженных дам.
В середине импровизированного лагеря располагались фуршетные столы, мягкие походные козетки. Дамы переговаривались и шуршали веерами, что порхали у лиц, словно стайки бабочек. Было в этих их хлёстких движениях что-то мерзкое. Элис никогда не обладала хорошими знаниями в веерном этикете: какой стороной к собеседнику нужно было развернуть дамское оружие, чтобы твой посыл к детородным органам драконам расценили правильно? Или как звонко хлестнуть по затянутой в перчатку руке кавалера, дабы намекнуть о своём расположении? Ведьма подозревала, что ее ударом можно будет переломать руки не одному десятку воздыхателей, поэтому так и не освоила эту тактику.
Оторвав свой взгляд от нежных девиц и миловидных кавалеров, что предпочли общество милых дам охоте на зверя, девушка прошмыгнула к столам, выбрала виноградный пунш и вернулась в заросли кустарника откуда был замечательный вид на поляну.
Вот чудесная портниха развлекает какую-то леди в годах. А госпожа Сайри, что приезжает каждую неделю за настойками от мигреней, мило улыбается своей камеристке и стреляет глазами в брутального мужчину с медной, почти красной, копной волос. Почему-то глаза от его вызывающей внешности отвести не удаётся, и девушка подмечает хищный оскал, такой же разлёт бровей. Какие-то неправильные переливающиеся движения, словно воздух вокруг него плывёт. И взгляд… Бездна смотрит так на людей, глубоко, презрительно…. Он отвлекается от разговора, подхватывает пару фужеров и уходит в тень деревьев, где прячутся девушки. Одну Элис удаётся узнать. Леди Хлоя со своими ангельскими кудряшками. Капризно выпячивает губки и принимает бокал с напитком. А медноволосый, не обратив внимание на замечание, присаживается прямо на землю у ног блондинки.
С тарелкой закусок Алисия возвращается в шатёр, но по пути замечает молодого полицейского. Льюис выглядит замученным и нервным. Он оглядывается, поправляет манжеты рубашки, что выглядывают из-под рукавов камзола, теребит петельки. И взгляд такой затравленный. Девушка хотела было окрикнуть этого милого молодого человека, но господин Фарнинг, словно растворился в разноцветной толпе, не оставив и намёка на своё присутствие. Элис потёрла нос кончиком указательного пальца, скорее всего парень на службе и хорошо, что не успела завязать разговор.
Время тянулась медленно. Девушка испробовала все доступные для неё развлечения: погуляла, почитала, поела и устала. Так что и проспала почти до вечера. А проснувшись осознала, что время позднее и пора начинать беспокоиться об ее охотниках. Но нервному истощению помешал гость.
Мужчина входил в шатёр медленно. Величественно. Не будь Алисия уверена в том, что выше градоправителя никого не будет на празднике, заподозрила в породистом незнакомце герцога. Потом пригляделась, очень знакомый оттенок волос, форма носа…