Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Мёрдер выглядел как демон, со спутанными красно-черными волосами, огромным телом, способным нанести больше ущерба, чем тот, что он причинил лессеру у его ног, с горящими глазами.

А потом он рассмеялся.

Но не в зловещем стиле.

Скорее как фанат, чья домашняя команда победила соперников за три секунды до свистка: этот смех был радостным, дай-пять-ликующим.

— Охренительно! — выдохнул он. — И ты вовремя, я чуть не отбросил копыта.

Джон моргнул.

Это — последнее, что он ожидал услышать от парня… особенно учитывая ситуацию, в которой тот оказался.

— Закончим с этим… и найдем еще!

Словно поле боя — «Баскин Робинс», [64]

и у них в распоряжении еще пятьдесят два вкуса для заказа.

Это безумие, подумал Джон. Он же был ранен… «в красной рубашке» [65] , первый претендент на могилу. У них был один пистолет на двоих… и вопрос еще, сколько патронов осталось. И в ночи бродили не только лессеры, но и тени, с которыми Джон имел удовольствие тесно познакомиться.

А этого парня, чье лицо и грудь были покрыты черной кровью, все считали за сумасшедшего.

64

Баскин Робинс — крупнейшая в мире сеть специализированных кафе, предлагающих огромный выбор мороженого.

65

Краснорубашечник — второстепенный персонаж, который гибнет вскоре после появления в кадре

Но губы Джона растянулись в улыбке.

Следующее, что он осознал — как он слез со своего лессера и подобрал монтировку со снега. Вернувшись к нежити, Джон сжал прут и вогнал в пустую грудину, где когда-то располагалось сердце, тупой конец инструмента, которым полагалось снимать зажимные гайки.

Раздался хлопок, и вспышка на мгновение ослепила его. А потом он повторил операцию, в этот раз с убийцей, с которым боролся Мёрдер.

Когда вторая вспышка затухла, Джон протянул руку бывшему Брату.

Мёрдер был ранен, запах свежей крови говорил, что он словил минимум одну пулю. Но глаза парня сияли незамутненной радостью, и Джон знал, что пулевое ранение не остановит парня, как и Джона не остановила рана плеча.

Он сжал его руку здоровой рукой и рывком поднял Мёрдера со снега. И потом они ушли в ночь, бок о бок.

Джон подумал, что они делали это раньше…

Мёрдер засвистел на позитивной ноте, и Джон моргнул пару раз.

Рассмеявшись беззвучно, Джон подхватил его настрой «Не беспокойся, будь счастлив» [66] . Когда Мёрдер начал приплясывать на каждом третьем шаге, Джон тоже изобразил Фрэда Астера [67] .

66

«Don’t Worry, Be Happy» (рус. «Не беспокойся, будь счастлив») — песня американского музыканта Бобби Макферрина.

67

Фред Астер — американский актёр, танцор, хореограф и певец, звезда Голливуда, один из величайших мастеров музыкального жанра в кино

Два вампира, в поисках врага, готовые насладиться старым добрым кровопролитием.

Лучшие друзья.

Глава 37

Тор слышал, что у родителей есть шестое чувство, настроенное на своих детей. Что даже когда ребенок вырастает, пережив превращение, и вступает во взрослую жизнь, готовый остепениться со своим партнером, этот радар все равно сигнализирует, если ты нужен своим детям. Когда они сошли с рельсов. Когда что-то случилось, и они еще не успели обратиться за помощью.

Ступив на территорию, на которую он, как командующий Братства, сам себя назначил, Тор

не мог избавиться от предчувствия, что Джон в беде.

Он не присутствовал на Первой Трапезе. Более того, Хекс зашла в столовую, бросила один долгий взгляд на собравшихся, а потом сразу ушла. И значит, она не знала, где был ее хеллрен.

К тому же, алло, та рана…

— Что такое, дружище?

Он посмотрел на Куина. Последние два месяца он всегда ставил его в пару себе, хотя при близком рассмотрении в том было мало логики. Тор — приверженец старой школы, у него дисциплина въелась в подкорку. Это касалось всего, от коротко стриженных волос до отутюженных маек, ежедневных тренировок и баланса потребления калорий, до постановки ног в бою и выбора оружия, все должно быть идеально, и у него был глаз, наметанный на косяки, как у диагноста, выискивавшего раковые клетки.

Куин, с другой стороны? Пирсинги во все ухо. Татуировки по периметру тела, и коллекция постоянно пополнялась щедрой рукой Ви. И Брат мог ходить в спортзал, а мог и пропустить тренировку, любил «Милк Дадс» [68] и «Читос» [69] , когда нападал голод, и плевать хотел на нормальную стрижку.

Пару недель назад он выкрасил волосы в темно-фиолетовый.

Через семь дней он вполне может выкраситься в ярко-розовый.

Но вот в чем дело: сейчас Куин — счастливый папаша двух малышей и верный супруг Блэйлока. Он был также адским бойцом, преданным до мозга костей Королю, и яро защищал своих коллег по оружию.

68

Milk duds — милк дадс — небольшие, покрытые шоколадом карамельные ириски.

69

Cheetos — Читос — чипсы

Так что да, внешность не имеет значения. Типа того.

К тому же, они с Куином оба тащились по «Американской истории ужасов» и «Очень странным делам» [70] . И да, в свои загрузочные дни Тор тоже таскал «Читос».

Понимая, что от него ждут ответ, Тор остановился и окинул взглядом заброшенные склады, догнивающие каркасы некогда популярной торговой зоны, которую на рубеже веков называли портом Святого Лоуренса.

— У меня плохое предчувствие… — Он достал телефон, когда тот зашелся вибрацией. — Черт. Мы нужны в центре.

70

Популярные американские сериалы

Он дал Куину адрес в центре финансового района, и Брат не стал требовать информацию… это Тор тоже ценил в нем. Куин готов ко всему, всегда.

Наверное, это объясняло смену причесок.

Они перенеслись в переулок за зданием «Ситибанка» — памятника капитализму.

Кор, лидер Шайки ублюдков стоял рядом со своим солдатом, Бальтазаром. Сообщение кинул последний, ведь Кор совсем недавно начал обучаться грамоте. А перед ними на снегу виднелись две выжженные метки, которые вскоре застынут при минусовой температуре.

Тор подошел к ним и опустился на колени. Запах лессерской крови был очень сильным, от него зачесался нос.

— Не вы постарались?

Он и так знал ответ: здесь пролилась кровь вампира, и он знал, кому она принадлежит.

— Нет, — ответил Кор. — Мы забрели сюда во время патрулирования.

— Черт возьми, — выругался Тор.

В воздухе чувствовался запах пороха, значит, у них были пистолеты. Какого черта здесь делал Мёрдер, убивая лессеров без разрешения?

Когда он выпрямился во весь рост, послышался шум перфоратора.

Поделиться:
Популярные книги

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Проклятый Лекарь V

Скабер Артемий
5. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь V

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Всплеск в тишине

Распопов Дмитрий Викторович
5. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Всплеск в тишине

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2