Среди овец и козлищ
Шрифт:
Мы с Тилли убегали к миссис Мортон, где было куда приятнее и тише, где никто ни на кого не нападал.
Миссис Мортон возилась в кладовой, мы с Тилли сидели за кухонным столом.
Мы раскладывали пасьянс «Солитер», но всякий раз, обнаружив короля, Тилли подсовывала его под самый низ колоды.
– Так не полагается, – рассердилась я. – Это жульничество.
– Как хочу, так и играю.
– Но есть правила.
– Это не мои правила, – ответила Тилли. И прямо у меня на глазах спрятала еще одного короля. –
– В том-то и смысл правил, – заметила я. – Они созданы для того, чтобы все играющие их соблюдали.
– Но ведь это же ужасно скучно, разве нет?
Тилли принадлежала к тому разряду людей, которые отправляют рождественские открытки в июле – лишь на том основании, что, как им кажется, адресату понравится картинка. Так что порой приходилось ей уступать.
Миссис Мортон прошествовала мимо нас с тремя коробками зефира.
– А вы верите в правила, миссис Мортон? – спросила я.
Миссис Мортон и коробки с зефиром затормозили прямо передо мной.
– Есть очень важные правила, – ответила она. – Ну а другие, как мне кажется, созданы лишь для одного. Чтоб люди почувствовали: они на одной стороне.
Я кивком указала на Тилли и вытащила из-под колоды короля.
– Но ведь на самом деле это не работает, верно? – спросила Тилли. – Взять, к примеру, мистера и миссис Форбс. Похоже, они никогда не бывают на одной стороне. Мистер Кризи сейчас вообще ни на чьей стороне. И я пока что не поняла, на чьей стороне миссис Дейкин.
– Да уж, – сказала я и посмотрела на короля. – Выходит, это не всегда так.
– А твои мама с папой сейчас явно не на одной стороне, – добавила Тилли.
Миссис Мортон кашлянула и понесла коробки с зефиром обратно в кладовку.
– Все дело в Боге, – сказала я. – Если бы мы нашли Бога, то миссис Кризи точно вернулась бы домой. И все остальное тоже утряслось бы.
– А может, она никогда не вернется домой, Грейси. Может, мы с самого начала были правы. Может, мистер и миссис Форбс убили ее и похоронили во внутреннем дворике.
– У мистера и миссис Форбс нет никакого внутреннего дворика! – крикнула из кладовки миссис Мортон.
– И все же я уверена, что если мы найдем Его, то миссис Кризи вернется, – сказала я. – Просто надо продолжать искать.
– Раньше ты говорила, что в доме Эрика Лэмба Его точно нет. Потому что Бог просто не может быть там, где человек так грустит. Ну, а все остальные места мы уже обыскали.
Я подцепила край игральной карты ногтем.
– Грейси?
– Мы еще не все места обыскали, – пояснила я.
Я изложила Тилли свои соображения, она удивленно посмотрела на меня и воскликнула:
– Нет! Мы не можем!
Я взяла Тилли за руку и вывела в сад. Просто удивительно, как много может подслушать человек из кладовой.
– Мы же договаривались, что не будем
– Нет, – ответила я. – Ничего мы не договаривались. Это твои выдумки.
Мы уселись на два огромных глиняных горшка для растений, которые миссис Мортон хранила за сараем. Вообще-то сараем миссис Мортон назвать это было нельзя, поскольку после исчезновения человека на белом свете всегда остаются места, которые будут неизменно принадлежать ему.
– Миссис Мортон говорила, чтобы мы не смели приближаться к этому Уолтеру Бишопу. – Тилли заерзала на своем горшке.
– А ты всегда делаешь то, что говорит тебе миссис Мортон?
– Ну, почти.
– Ведь ты только что сама говорила, что не веришь в правила. Говорила, что они делают жизнь скучной.
Тилли сидела, обхватив руками колени, и казалась совсем маленькой.
– Это совсем другое дело, – пробормотала она. – И я считаю, что это правило мы должны соблюдать.
– Бог точно должен там быть, Тилли. Просто обязательно. В других домах мы его не нашли, и дом номер одиннадцать – наша последняя надежда.
– Ладно, давай просто представим, что Он там, и все. Зачем туда ходить?
– Нет, мы должны проверить. Если не сделаем этого, миссис Кризи никогда не вернется, а потом может исчезнуть кто-нибудь еще. Так что надо убедиться: у нас есть пастырь и защитник.
У меня разболелась голова. За сараем миссис Мортон тени не было, солнце палило во всю мощь. От жестоких яростных лучей кожа у меня покраснела.
– Мне страшно не хочется туда идти, Грейси.
Тилли заглянула мне в глаза. Прежде она никогда так на меня не смотрела.
– Что ж, и без тебя обойдусь! – воскликнула я, пряча за криком страх. – Если не хочешь идти со мной, пойду одна!
– Нет, не надо! Ты не должна!
– Тогда попрошу кого-нибудь другого пойти со мной. – Я встала. Жара, казалось, только усилилась. Она так и струилась от стен сарая и пыльной кирпичной садовой стены миссис Мортон. – Попрошу Лайзу Дейкин.
Я еще не понимала всей власти слов. Не знала, как они, выскочив изо рта, начинают жить своей собственной жизнью. Не понимала, что в этом случае они уже больше тебе не принадлежат. Я не знала, что раз ты отпустила их на свободу, они порой могут завладеть тобой.
Я посмотрела на Тилли. Маленькая и невероятно бледная, такой я ее еще никогда не видела, но солнце уже успело подобраться к ее лицу, и от жара кончик носа у нее покраснел.
– Зачем ты так? – воскликнула она. – Я думала, мы с тобой лучшие подруги. Думала, мы здесь единственные, кто ищет Бога.
– Человек вправе иметь больше, чем одного лучшего друга. – Волосы нагрелись на солнце и стали непослушными, я откинула их с лица. – И если ты со мной не пойдешь, тогда придется мне пересмотреть наши отношения.