SS501
Шрифт:
Я взглянул на переводчицу, приветливо ей улыбнулся и опустился на мягкий стул.
– Ты мне ни о чем вчера не говорил, – напомнил я. – У меня своя программа, которую необходимо выполнить за это короткое время. Я на тебя очень рассчитываю. Ты обещал мне помочь.
Ен Су снова улыбнулся и подозвал официанта. В Корее я был впервые, поэтому очень удивился, когда к нам, приветливо улыбаясь, подошел высокий молодой человек с приветливой улыбкой. Он поклонился и подал меню.
– Я почему-то
– Мы бываем разные, как японцы и китайцы, – прошептала девушка. – У нас не принято делить людей на маленьких и больших.
– А я никого и не делю, – возразил я. – Мне просто удивительно видеть такого рослого и симпатичного парня.
– Вот об этом и хотел с вами поговорить Ким Ен Су, – ответила переводчица и взглянула на молодого человека, который не понимал, о чем мы разговариваем, а только мило улыбался.
– О чем он хотел со мной поговорить? – не понял я.
– Скоро вы сами все узнаете.
– Это тоже входит в мою программу? – удивился я и поймал взгляд своего друга.
– Нет, это в программу не входит, – ответил Ен Су и заказал несколько национальных блюд. – Я просто не могу не показать тебе то, о чем сейчас говорит весь Сеул, вся Корея. Я об этом тебе и по телефону как-то говорил. Ты же знаешь, что наша страна – это просто чудо!
– И о чем говорит вся ваша чудесная страна?
– Я знаю, что когда-то ты занимался музыкой, поэтому, думаю, тебе будет интересно увидеть и наше чудо.
– Музыкой? Я никогда не занимался музыкой, – недоумевал я. – Я же не композитор.
– Когда-то ты мне рассказывал, что в Советском Союзе у тебя был какой-то коллектив. Вспомни!
Я рассмеялся.
– Но это же не значит, что я занимался музыкальной деятельностью. Это было просто увлечение. Меня тогда никто не понимал, даже жена. Всю жизнь у меня были с ней на этой почве скандалы.
– Как называлась тогда твоя группа? – спросил Ен Су, расставляя тарелки, принесенные официантом.
– Ой, это было так давно, что и припомнить очень сложно.
– А я запомнил. Ты тогда с каким-то необычным воодушевлением мне рассказывал про свою «Юпа».
– Милый мой Ен Су, – улыбнулся я. – Это было так давно, что и вспомнить трудно. Это не было моей профессией, мы были просто любителями.
– Но все же это было важно для тебя тогда?
– Конечно, – согласился я. – Так в чем все же дело?
– Я неслучайно поднял тебя так рано в выходной. Мне кажется, ты не пожалеешь об увиденном.
– Что ты хочешь мне показать?
– Сейчас позавтракаем и поедем в одно место. Я хочу тебе показать чудо. Настоящее корейское чудо!
– И в чем это чудо заключается?
– В музыке,
– Хватит, хватит, – замахал я руками и принялся за завтрак. – Если ты считаешь, что это очень необходимо, то давай, показывай. Но какое я имею к этому отноше-ние?
– Хочу, чтобы ты посмотрел. В понедельник у тебя начинается напряженная неделя, а сегодня в самый раз – мы все успеем.
Мы принялись завтракать.
Я поглядывал на своего друга и переводчицу, потом снова заметил высокого официанта и в очередной раз удивился его росту и красоте.
Честно говоря, я всегда был уверен, что все корейцы имеют небольшой рост, как мой друг, но этот парень! Он меня просто поразил своей внешностью.
– Сеул – красивый город, – заметил я, чтобы нарушить молчание.
– Он не просто красивый, – поправил меня Ен Су, – он восхитительный! Ты никогда не был в Южной Корее, поэтому многого не знаешь. Я считаю своим долгом не только помочь тебе справиться со своими делами, но и стать проводником в культурной жизни столицы.
Я удивленно взглянул на Ен Су.
– Пойдем в театр? В кино?
– Нет, туда мы с тобой не пойдем. Я хочу, чтобы ты увидел нечто невероятное, – ответил он.
– Меня сложно удивить, – возразил я. – В Париже удивляться можно всему, только не подумай, что я тебя хочу обидеть.
Девушка-переводчица взглянула на Ен Су, потом на меня, и я виновато опустил глаза.
– Я удивлять тебя ничем не собираюсь, – ответил мой друг. – Просто покажу то, что ты никогда не видел.
Я не стал возражать.
– А что, есть в Корее и такие вещи?
– Есть, и они совсем близко, – утвердительно сказал Ен Су. – Сейчас садимся в машину и едем. Ты меня, конечно, извини, что нарушил твой покой, но другого времени может и не быть. Я знаю, что у тебя куча неотложных дел. Потом не забудь, что мы еще собирались съездить в горы. Это уже моя программа. Я сделаю все для того, чтобы ты прекрасно провел время в нашей стране.
Я покачал головой.
– Слушай, Ен Су, когда ты в следующий раз приедешь ко мне в Париж, я на тебе отыграюсь по полной. У тебя тоже не будет ни минуты покоя.
– Я согласен, – улыбнулся мой друг и поднялся из-за стола. – На улице нас уже ждет машина, нам пора.
Рассчитавшись с симпатягой-официантом, он повел нас через зал.
– Что он придумал? – шепотом спросил я девушку.
– Вы не пожалеете, – ответила она. – Туда, куда мы сейчас поедем, не каждому дозволено даже пройти. Ким Ен Су договорился со своими друзьями, чтобы вы посетили репетицию молодого корейского коллектива.
– Музыкального?
– Не только музыкального, но и танцевального, – ответила переводчица.