SS501
Шрифт:
– Что красивые – это да! Этого у них не отнять. Я не об этом. Они еще и очень трудолюбивые. Они устремлены к своей цели. С такими и сложно, и одновременно просто работать. Они послушны во всем потому, что видят результат своей работы. Ими легко управлять, хотя у каждого – свой характер, и скажу, каждый из них не подарок.
– Как интересно! – воскликнул Ен Су. – У них, должно быть, очень много поклонников.
– Поклонники есть, но пока не в Корее. О них еще мало кто знает здесь, хотя они работают вместе с середины 2005
– Имела успех?
– Имела, но я приметил некоторые ошибки в танцах и постановке, поэтому намерен все исправить.
– И как, удается? – улыбнулся мой друг.
– С этими парнями ничего невозможного нет. Они всегда выходят победителями. Сейчас сидите тихо и смотрите, – предупредил нас Мин Хо. – Мы немного поработаем.
– А эти парни из подтанцовки тоже участвуют?
– Нет. Эту вещь солисты исполняют сами.
– Они будут петь? – радостно прошептала перевод-чица.
По ее выражению лица было видно, что молодые люди из группы «SS501» ей очень понравились.
– Нет, петь они не будут. Но это фонограмма в их исполнении. Они будут только танцевать.
– Танцевать! Вот здорово! – снова обрадовалась девушка.
Дверь в зал открылась, и вошли четверо переодетых в спортивную форму молодых людей.
Только сейчас я взял себя в руки и сконцентрировал свое внимание только на них. Это были действительно – не побоюсь этих слов – очень красивые парни.
Мы затаили дыхание и не сводили глаз с парней.
Молодые люди окружили музыкальный центр, и учитель, как они все его называли, сорвавшись с места, направился к ним. Он был намного ниже музыкантов и казался со спины совсем мальчишкой.
– Подтанцовка пока отдыхает, – сообщил Мин Хо. – Дальше будем работать все вместе. Нам сегодня необходимо поработать над несколькими номерами и готовиться к новому концерту.
Мин Хо настроил музыкальный центр, выставил нужную запись, и парни заняли исходное положение.
– Кю Джон, помнишь, как я показывал тебе в последний раз движения руками? Хён Джун, ты держись поближе к Чон Мину, а ты, Хён Чжун, не забывай, что между тобой и Чон Мином должен стоять еще и Ен Сен. Представьте, что он здесь, между вами.
Мин Хо дал короткие наставления и отошел в сторону, прижался к стене.
– Поехали, – подал он команду, и молодые люди задвигались в ритм звучащей песне.
Я смотрел, как танцуют молодые люди, и удивлялся, как у них все здорово получается. Совершенно одинаковые наклоны головы, движения рук и ног…
Я взглянул на своего друга с восторгом и изумле-нием.
«Вот это да! – думал я про себя, поражаясь такой четкой работе. – Это сколько же надо труда и терпения, чтобы так четко все отработать!»
Сидящая рядом переводчица, как мне показалось, даже
Я вглядывался в лица молодых людей и представлял их уже в костюмах на сцене. Да, эти парни непременно будут пользоваться успехом.
– Улыбка! Где ваша улыбка? – воскликнул Мин Хо. – Вы всегда должны улыбаться. Вспомните первое выступление… Чон Мин, я тебя не узнаю. Почему такое напряженное лицо? Хён Чжун, тебя смущают посетители?
– Если я заулыбаюсь, то Кю Джон собьется с ритма, – пошутил в ответ Хён Чжун.
Кю Джон взглянул на друга и откровенно развесе-лился:
– Я с тобой в другом месте поговорю.
Признаться, мне очень нравилось, как молодые люди танцуют, и я с благодарностью взглянул на Ен Су.
– Невероятно, – шептала переводчица, наклонив ко мне голову. – Вы только посмотрите, как у них все здорово получается!
Музыка закончилась, и учитель захлопал в ладоши.
– Вот теперь уже немного лучше. Слушайте внимательно музыку. Прислушивайтесь к тексту и ритму, – стал делать наставления Мин Хо. – Все очень неплохо, но я хочу, чтобы было еще лучше. Зрители промахов не прощают. Если на сцене кажется, что маленькая ошибка незаметна, то из зала она явно проглядывается. Отдыхаем пять минут и продолжим.
Молодые люди уселись прямо тут же, на пол. Мин Хо подошел к нам и присел на стул.
– И вот так почти каждый день, – вздохнул он.
– Вы не устаете работать в таком ритме? – спросил я.
– С этими парнями я никогда не устаю. Они попросту не дадут этого сделать.
Мы разговаривали тихо, чтобы нас никто не слышал. Ребята из подтанцовки расположились рядом с солистами и тоже обменивались мнениями.
– Как я вам завидую! – восхищалась переводчица. – У вас такие великолепные ребята!
– Нечему завидовать, – возразил Мин Хо. – Это моя работа. С ума пусть сходят от этих парней зрители. Я схожу от них с ума совсем по-другому. Меня устраивает, как они работают, и мне этого достаточно.
– А какие они красивые! – продолжала она. – Даже пот на лицах нисколько не портит их внешности.
– Спасибо их мамам и папам, – спокойно ответил Мин Хо и окинул взглядом молодых людей. – Я только сейчас начинаю понимать, что они у меня такие, – признался он. – Некогда было мне это замечать.
Мы все разом обратили свое внимание на учтеля, и он рассмеялся.
– Я полностью разделяю ваш восторг. Это надежда и гордость нашей страны. Они – одни из самых ярких представителей корейской молодежи, – тихо и торжественно произнес Мин Хо. – Но я им об этом не говорю. – Он рассмеялся. – Пусть ничего такого не думают. Так, мальчики, передохнули, теперь поработаем над «Snow prince» все вместе, с подтанцовкой.
И снова зазвучала музыка, а ритмичные движения солистов и подтанцовки на заднем плане создавали такое великолепие, что даже я заерзал на стуле.