Сталь и пепел. На острие меча
Шрифт:
Но у Ломара в отличие от Фолсома с чувством самосохранения было все в порядке.
— Авиабаза «Барксдейл» атакована, сэр. Сигнал «Радуга»!
На Бобби словно вылили тонну ледяной воды! Он хорошо знал, что означает этот сигнал. Захват ядерных боеприпасов террористами.
— Подробности, Ломар!
— Групп террористов было две. Одна ударила изнутри, другая прорвалась снаружи. Захвачен штаб AFGSC, генерал Ковальски убит. Как и заместитель командира базы бригадный генерал Оуэн. Самое главное, в руки террористов попало минимум четыре ядерные боеголовки вместе
— Откуда удар? Изнутри базы?
— Военнослужащие, сэр. Это были военнослужащие ВВС США.
— Как это понимать?
— А вот так, сэр. Одни военнослужащие атаковали других военнослужащих и обеспечили прорыв на базу основной группы террористов.
— Только не говори мне, сынок, что они были испаноязычные…
— Именно так, сэр. Все — мексиканцы. Из Техаса или Нью-Мексико. Контракты у всех подписаны недавно.
Машина пересекла мост через Рэд-ривер, и в окно стало видно авиабазу «Барксдейл». На парковке молла стоял трейлер, в котором находился мобильный оперативный центр ФБР. «Хаммер» подкатил прямо к легкой алюминиевой лесенке, ведущей в фургон.
На пороге появился сам временно исполняющий обязанности директора Бюро, похожий на медведя, покусанного стаей охотничьих собак, Брендон Хилл.
— А-а-а, Боб Хитли. Прошу сюда.
Он провел его внутрь командного центра, где сидели несколько мужчин в форме и штатском.
— Вот, лучший специалист по штурмовым операциям в Бюро. Присаживайтесь, Бобби, рад, что вы живы до сих пор.
Хитли огляделся. Помимо него в штатском были еще двое. Директор Хилл и еще какой-то типчик, явно из разведки. Остальные четверо были в форме, причем двое — в морской.
— Адмирал Макрейн, глава USSOCOM, — представил его Хилл. — Общий руководитель операции.
Тут Боб понял, насколько плохи дела. Если главным назначен военный, речь не идет об освобождении заложников. Речь идет об уничтожении террористов — в первую очередь.
Типчик, которого звали Ник Пайпер, был не из разведки, здесь Хитли ошибся. Пайпер служил в МВБ — ведомстве Пирса. Именно он и начал доклад.
«Да, здорово Пирса в Вашингтоне поддерживают. Не ровен час и Бюро под его управление передадут».
— Приблизительное число террористов — шестьдесят человек. Экипированы и оснащены по стандарту специальных подразделений НАТО. В данный момент ими захвачен командный бункер Стратегического авиационного командования [82] и склад боеприпасов. В ходе нападения убито сорок восемь человек, включая генералов ВВС Ковальски и Оуэна, и более сотни ранено. Также в командном бункере удерживается от трехсот до четырехсот человек в качестве заложников. Из них пятьдесят пять — гражданские специалисты. Известно, что минимум треть террористов — военнослужащие США из Службы безопасности ВВС. Именно они и обеспечили захват объекта. По предварительным данным, в руках террористов находятся от двух до четырех ядерных боеголовок для крылатых ракет.
82
Стратегическое
— Требования?
— Признание незаконным мирного договора Гваделупе — Идальго от 1848 года и начало переговоров по его пересмотру. Для начала — полная остановка боевых действий.
— Бред, — веско сказал Макрейн. — Они блефуют. Без кодов доступа боеголовки — обычные болванки. Надо проводить специальную операцию. Чем быстрее, тем лучше.
— К чему спешка? Насколько я понял, террористы отлично обучены и вооружены. Раз боеголовки не опасны, надо подготовиться к штурму основательно. Пусть боевики расслабятся, у них притупится внимание.
— Не исключено, что у террористов есть пособники. На других базах, — отрезал Макрейн, нахмурив брови. — Надо пресечь все возможные поползновения на корню. Решительный штурм и уничтожение террористов. Пусть поймут, что Америка не шутит. Правильно, генерал Малхолланд?
Генерал-лейтенант с эмблемой Airborne Special Forces на предплечье крякнул и отрицательно качнул головой:
— Армейский спецназ не готов к подобным задачам, сэр. А «Дельта» сейчас втянута в бои в Техасе, Афганистане и Венесуэле.
— Морская пехота и флот вам помогут, генерал. Будет совместная операция.
«Будет бардак. Боже, да еще какой! То ли адмирал идиот, то ли он знает что-то, о чем нам не говорит», — подумал Боб.
— Авантюра, — вставил свое слово директор Бюро, метнув взгляд на Хитли. — Цена будет слишком высока, если что-то пойдет не так. Риск непомерный.
— Непомерный риск, господа, будет тогда, когда террористы захватят еще что-нибудь, пользуясь нашей нерасторопностью. Штурм будет завтра, в четыре утра. Принято политическое решение на самом верху. Это все, — сказал адмирал и встал с кресла.
Глава 22
Ирак. Окрестности Багдада. 23 августа
Существо, скорчившиеся у ног полковника Мирзапура, мало напоминало человека. Скорее напоминало кебаб, попавший в руки к неопытному повару. Кое-как нарезал, кое-где поджарил.
Бывший надзиратель тюрьмы «Абу-Грейб», грязный предатель, обслуживающий американских свиней и терзавший правоверных, зашевелился и тут же заскулил от боли и отчаяния.
— Я сказал правду, господин, истинную правду. Асфана Занди забрали американцы. Мистер Кокрейн из ЦРУ.
Мирзапур сделал неясное движение губами, и на спину надзирателя обрушился резиновый шланг, набитый изнутри шариками от подшипников. Тот взвыл и попытался отползти, насколько это возможно при перебитых пальцах.
— С кем он сидел, пес? Отвечай быстрей, не испытывай терпение Аллаха!
— А-а… В одиночке. В отдельной палате медицинского блока. Его часто допрашивал лично Кокрейн.
— Ты слышал, о чем они говорили?
— Нет, господин. Умоляю, пощадите меня, у меня семья.
Договорить ему не дали. Майор Сатар Занди взмахнул короткой раздвижной дубинкой и раскроил ему череп.