Чтение онлайн

на главную

Жанры

Становление Героя Щита 14
Шрифт:

О мальчике-повелителе.

В конце арки Кутенро жителям было объявлено, что прежний повелитель схвачен и казнён. На самом деле Наофуми сжалился над ним и ограничился изгнанием из Кутенро, так что теперь мальчик будет строить свою жизнь в деревне. В общем, это мало что знающий о жизни ребёнок, которым окружающие пользовались в своих целях. С точки зрения родословной он двоюродный брат Рафталии. Он любит Филориалов, но поверхностной любовью, поскольку не знает, какие они на самом деле. Посмотрим, как его изменит знакомство с Наофуми. Что касается эффективности в бою, то возможно, в нём скрыты такие же таланты, как и в Рафталии.

О

повелительнице из прошлого.

Уже начав писать битву между ней и Рафталией я поняла, что у меня получилось повторение сражения Фиро против Фитории. Из-за сюжета я не смогла дать ей полноценную получеловеческую форму, так что получилось вот так. В бою она выглядела как Силдина со значительными изменениями. По оружию и некоторым другим признакам можно судить о том, какой она была при жизни. В целом, она сражается примерно как Рафталия из веб-версии. Её умения — особые силы повелителей Кутенро, но есть и другие, которые она специально не стала использовать. Её опыт как повелительницы проявился ещё и в том, что после призыва она немедленно разглядела корень зла в стране и попыталась его уничтожить. Кстати, раз Силдина может её призывать, у неё наверняка есть какая-то вещь, ранее принадлежавшая той повелительнице. В любом случае, битва с ней — нечто вроде поединка с героем из легенд.

Об остальном.

На этот раз новые персонажи получились совсем не такими, какими я их задумывала. В частности, когда я начинала работу над четырнадцатым томом, в нём не было ни Силдины, ни откровений, ни повелительницы из прошлого. Я лишь смутно представляла, что введу в сюжет генерала Кутенро (мужчину), но после нескольких итераций получилась Силдина. Сама удивляюсь, как так получилось. Это же касается третьего метода усиления. Уже во время работы я подумала «а не поменять ли на другой?» и в итоге всё-таки поменяла. Стыдно признаваться, но я решила практически вывести Атлу из второй половины тома по той простой причине, что в противном случае она устраивала слишком много неразберихи. Ещё я поначалу думала дать больше работы Рену и Ицуки, потом думала отправить Рена обратно. Также я на полпути поняла, что Сэйн надо спасать, пока читатели о ней совсем не забыли. Я подумывала добавить в сюжета Мотоясу, но он опять же устроил бы неразбериху. Ладно, пора мне заканчивать ныть, наверное.

Что же до меня самой, то я нынче работаю поспокойнее. Не столько пишу, сколько планирую и учусь расширять придуманные миры. В рамках этой работы я помогаю в производстве аудиодрамы по Становлению Героя Щита. Работа над аудиодрамой совсем не похожа на работу над книгой, но сценарий пишется полным ходом. С нетерпением жду возможности послушать разговоры Наофуми с товарищами. Как автор, я отчаянно думаю о том, как бы сделать сценарий драмы поинтереснее, и эти мысли постоянно давят мне на мозг. Ничего в голову не приходит, так что буду просто старательно работать.

Ну ладно, мне пора писать следующий том! Спасибо, что прочитали. Надеюсь, мы ещё увидимся в послесловии пятнадцатого тома.

Послесловие команды

Arknarok

Здравствуйте, с вами переводчик Щита. Спасибо, что прочитали 14 том.

Как ни удивительно, за всё время переводов Щита я ни разу не писал послесловие в стиле Юсаги. Думаю, пора исправить это недоразумение.

О четырнадцатом томе.

Когда я от скуки читал рецензии на этот том на амазоне и букметере, наверное в каждом комментарии к книге сюжет

описывался словом , которое означает «легко и непринуждённо». Действительно, это главное впечатление, которое остаётся от тома — Наофуми легко и непринуждённо захватывает страну. Нам ещё в предыдущей книги сказали, что в Кутенро импотентное правительство, и этот том даже не думает нас переубеждать. Нам обещали лёгкую победу, мы её получили. Только вот хорошо ли это? Само слово в названии произведения — это жанр о стремлении к звёздам через тернии, о преодолении невзгод и препятствий. Я ничего не имею против жанра TUE (о непобедимых читерах-героях), тем более что в Щите элементы этого жанра были с самого начала, но всё-таки на мой взгляд книга должна быть о другом.

Об арке Шильтвельта и Кутенро.

Филлеры! Чёртовы филлеры!

Нет, не подумайте, есть произведения, где я совсем не против филлеров. Иногда авторы так стремительно прут по сюжету, когда хочется немного полюбоваться миром, stop and smell the flowers. Но в Щите сюжета как раз нет, так что ощущение от филеров такое, будто кто-то налил воды в воду. Что не было их, что появились они — никакой разницы. И ведь казалось бы, Юсаги даже попыталась некоторые сюжетные моменты вплести в эти тома (в частности, объяснение усилений Щита), но на фоне всеобщей серости и однообразия всё это теряется.

Об изюминке Щита как произведения.

Недавно у меня брали интервью, где прозвучал вопрос о Щите. Так как это довольно интересный вопрос, я продублирую ответ здесь. Вопрос был на тему того, возмущаюсь ли я тем, что произведение о мести превратилось в такой балаган из японских клише.

Не затрагивая вопрос о роли мести в сюжете, я хотел бы возразить, что балаган из японских клише с самого начала был ключевой особенностью Щита. Юсаги задумывала Щит как произведение, обыгрывающее реалии японских RPG, в частности — любимых её серий Dragon Quest и Monster Hunter, однако из её комментариев (в том числе в этом послесловии) понятно, что она не гнушается и отсылками к просто старым играм. Наверное, если ловить эти отсылки, то Щит будет читаться куда бодрее. Увы, я не фанат DQ и MH, поэтому не могу их оценить. Тем более что…

О качестве текста Щита.

Знаете, есть такой закон интернет-общения: достаточно искусный троллинг неотличим от настоящего слабоумия. Вот и с Щитом то же самое: я постоянно думаю, то ли это Юсаги иронизирует, выдавая такую ересь, то ли просто не умеет писать. Каждый раз, когда я вижу опечатки (а их в 14 томе было немало, поверьте), я понимаю, что скорее тут всё-таки второе. Это грустно, потому что ты понимаешь, что работаешь над текстом, который был не слишком дорог его создателю. Правда, есть у меня и такая мысль, что Щит намного приятнее читать, а не переводить. Во время чтения можно не задумываться над смыслом слов и предложений, так что слабоумие текста замечается не так сильно. Увы, мне этот вариант недоступен, но всем читателям могу посоветовать: читайте Щит не включая мозг.

О Силдине.

Наверное, единственное более-менее светлое пятно в этом томе — потеряшка Силдина и её поход в бар с Наофуми. В этом месте книга как-то стала даже чуточку лучше. Может, Юсаги стоит почаще писать попойки?

О перспективе.

Если в отношении 14 тома у меня не было никаких надежд, то 15 может оказаться не так уж плох. Дело даже не в том, что 15 том практически целиком будет основан на тексте вебки, а в том, сколько времени ушло на его выпуск. Посмотрите на даты выхода томов:

Поделиться:
Популярные книги

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный