Старая ратуша
Шрифт:
Было уже тепло. Сойдя с парома, он снял галстук и перекинул пиджак через плечо. Найти, где Саммерс живет, оказалось несложно. Как она и говорила, несколько домиков стояли, обращенные фасадами к внутренней гавани. Дверь ее жилища была окрашена зеленым с голубым в виде некоего завихрения.
— Как я узнала в Мексике, этот цветной символ обозначает у майя «запад», — говорила она. — Именно туда и обращена моя входная дверь.
Половицы скрипнули, когда он ступил на маленькое крыльцо. Саммерс распахнула
— Большое спасибо, что приехал, Дэниел. — Схватив за руку, она чуть ли не втащила его в дом.
Ее дом состоял из одного большого помещения со старой кухонькой слева и несколькими стоящими напротив дровяной печи диванами справа. В окошко над раковиной струился утренний свет.
— Я не знала, кому еще позвонить. Мне нужно было поговорить с адвокатом по уголовным делам, а тебе, Дэниел, я доверяю.
Кенникот кивнул. Он со стыдом поймал себя на том, что оглядывает ее крохотное жилище в поисках следов, указывающих на присутствие другого мужчины.
Она попробовала прибрать волосы, но, отчаявшись, просто вынула заколку. Волосы мягким каскадом рассыпались по плечам, но она словно не замечала этого. Потерла заколку пальцами, словно талисман.
— Речь о Каттере и этой его подружке, Барб Гилд, — сказала она наконец.
— Государственных обвинителях? И в чем дело?
— Я не доверяю им.
— Как и все…
— Прошлым вечером мне пришлось задержаться по работе. Вошла в офис через заднюю дверь. Не думаю, что они слышали.
— И?..
— Они обсуждали дело Брэйса.
Кенникот замер.
— Может, мне и не стоит тебе рассказывать…
Оба понимали, что их, по сути, только что начавшийся разговор уже зашел слишком далеко.
«Звоночек уже прозвонил», — говорил Кенникот в бытность адвокатом присяжным, когда свидетель делал во всеуслышание роковое признание.
Саммерс прошла на свою крохотную кухню и налила себе кофе в керамическую кружку ручной работы. Подняв кофейник, она спросила, не хочет ли он.
Грин покачал головой.
— Просто стакан воды.
— Я поставила охлаждать целый кувшин.
Ее волосы попали в лучи струящегося из окна света. Она налила стакан воды и протянула Кенникоту.
— Всего я не расслышала, — сказала она, держа кружку обеими руками. — Каттер и Гилд говорили о Фернандесе. О его усердии. О том, что он подходящий человек. И о том, что если этим утром он не справится, то следующие лет десять будет довольствоваться делами об управлении автомобилем в нетрезвом виде.
Сделав глоток прохладной воды, Кенникот кивнул.
— Негодяи. Они считают, что могут хозяйничать в офисе. Каттера все ненавидят.
—
— Что? — воскликнул Кенникот. — Откуда ему знать, что Брэйс сказал своему адвокату? Это же конфиденциально.
Саммерс помрачнела.
— Разумеется. Поэтому я тебе и позвонила. Все это дурно пахнет. Они говорили о некоем охраннике из «Дона» — мистер Уж или что-то типа того.
Кенникот поставил стакан.
— Мистер Еж, — сказал он.
— Ты его знаешь?
— Еще бы. Каждый адвокат знаком с мистером Ежом. Он — известная личность в «Доне».
— Тем хуже, — заметила Саммерс, покусывая губу.
Кенникот посмотрел в окно. К пристани по дорожке вдоль берега торопливо шли хорошо одетые мужчины и женщины с деловыми сумочками и портфелями.
«Так вот, значит, как бы это выглядело, если бы я жил здесь», — подумал он.
— Да, ты права, — сказал он. — Что-то дурно попахивает.
Глава 60
Вынув из бардачка полицейскую «мигалку», Ари Грин плюхнул ее на крышу автомобиля. Он круто развернулся и стал отчаянно проталкиваться по забитым в час пик улицам к выезду на шоссе. Оказавшись на магистрали, дал газу, оторвав наконец взгляд от часов на панели управления. Было 8:20.
Когда добрался до поворота на Кинг-Сити, уже перевалило за девять. Скатившись с горки недалеко от центра городка, он резко затормозил. Напротив маленького деревянного домика остановился школьный автобус, и по направлению к нему дорогу переходили две девчушки в майках и шортах, с рюкзачками за спиной. Вдруг на полпути та, что поменьше, вскинув руки, побежала назад к тротуару. Она даже не взглянула на дорогу. Грин успел заметить оброненный ею на обочине красно-белый пластмассовый контейнер для завтрака и предусмотрительно сбавил скорость.
Грин с улыбкой смотрел, как она, схватив коробочку с едой, вновь заспешила к автобусу.
«Правило первое: не навреди», — сказал себе Грин, наблюдая, как девочка вошла в автобус.
Осмотрительно доехав до главной развязки, он свернул на север и некоторое время спустя добрался до владений Торн. Подъехал с выключенной сиреной. На широкой дорожке стоял трейлер. Доктор Торн только что вывел из амбара лошадь и направлялся с ней к фургону. Он был в майке и шортах цвета хаки.
Грин выскочил из машины. День оказался жарким, и он почувствовал, что тело становилось влажным от пота.