Старая Земля
Шрифт:
В течение нескольких минут примас–блюститель обращался к толпе через громкоговорители, объясняя, что намерен предпринять, и призывая сохранять спокойствие. Затем он вызвал из казарм подкрепление. На случай штурма резерв ждал у стены со стороны Дворца.
Только через час территорию удалось очистить от большей части трупов, утащенных Трон знает куда, и беженцы вернулись.
— А как же Нейд и Ули? — спросила Ренски.
Вокруг разбитой «Валькирии» толпились люди, срывая с самолета все, что можно было
— Они, вероятно, погибли, Ренски, — ответил Гете. — Для них мы ничего не можем сейчас сделать.
— Надо попытаться хотя бы забрать их тела.
Гете показал рукой на толпу. Настроение внизу по–прежнему было переменчивым, но приступ паники закончился. Он расслабил пальцы, сжимавшие край парапета, надеясь, что угроза тоже уменьшилась.
— Вы хотите спуститься?
Ренски скрипнула зубами: ее идеалам пришлось отступить при столкновении с реальностью.
— Вот и я не хочу, — сказал Гете. Он посмотрел поверх толпы вдаль. Беженцы продолжали прибывать. — Дайте мне командирский вокс.
— Сэр?
— Командирский вокс, черт побери! Я снова попытаюсь достучаться до легиона. И я хочу, чтобы то же самое сделал каждый примас–блюститель на этой стене. Такое может повториться где угодно.
— Слушаюсь, сударь.
Ренски уже повернулась, чтобы уйти, но Гете ее остановил:
— И отдайте приказ о возвращении из увольнения. Я хочу, чтобы на стене были все мои люди. Там что–то происходит. Мы просто еще не видим, что именно.
— А что потом, сударь?
— Как только соберем все силы, откроем ворота и постараемся оценить ситуацию.
Глава 27
НЕВОЗМОЖНЫЙ ГОРОД
СРЕДИ РУИН
Здесь не было ни солнца, ни неба, а золотистый свет не излучал тепла.
Врата, в которые Вулкан и его Верные Драконы вошли в таинственном лесу, перенесли их сюда, в другое царство.
Даже воздух казался странным. Звук распространялся в нем совсем не так, как подсказывал здравый смысл. Иногда он рождал невероятно долго звучащее эхо, а в другой раз сразу затихал, словно источник был погребен под невидимым океаном.
— Что это за место? — спросил Гарго, просматривая непостижимые и противоречивые показания своего ауспика.
Перед ними протянулся тоннель такой широкий, что его края терялись вдали, а высота потолка не уступала высоте небесного свода. Путь застилал золотистый туман. В этой пелене маячили тени, и Змии с осторожностью продвигались вперед, держа оружие наготове, во все глаза ища и не находя противника. Но угроза ощущалась вполне явно. Здесь лилась кровь и совершались убийства.
На пути Саламандрам встретились пустотелые изваяния умерших богов и трупы их служителей, лежавшие в руинах павшей цивилизации.
— Посмотрите туда… — сказал Абидеми, показывая
Его голос прозвучал легким шелестом, хотя он находился всего в метре от своих братьев.
Огромный титан ссутулился, как будто решил отдохнуть — «Гончая» опустила голову, опираясь на грудь подбородком, и по–собачьи подогнула ноги. На ее корпусе в желтом круге красовался черный грифон с белым хохолком. Одна из орудийных установок — «Инферно» — была разрушена и почернела от перегрева. Вторая была откушена: на священном металле ясно виднелись следы зубов.
Гарго приблизился к машине и провел бионической рукой по ране, включив в кончиках пальцев осязательные сенсоры.
— Остаточные следы какого–то вещества, возможно, в слюне.
— Кислота, машинное масло? — предположил Зитос, обеспокоенный жалким видом боевой машины.
Гарго покачал головой:
— Я не могу его идентифицировать, брат.
— Что бы это ни было, оно лишило титана руки, — заметил Абидеми. — Что же это за существо?
— Существо, с которым нам здесь лучше бы не встречаться, — сказал Вулкан.
Он остановился перед побежденным титаном, но смотрел в светящийся впереди туман.
— А где это — здесь, владыка? — спросил Абидеми.
— Катакомбы, — ответил Вулкан. — Место, ни на что не похожее.
— Варп? — спросил Зитос.
— Нечто иное. — Примарх присел на корточки и дотронулся до листа обшивки, лежащего у его ног. — Произведено адептами Механикума, — добавил он. — До меня доходили слухи… Великий труд моего отца, которым он занялся после назначения Хоруса магистром войны.
— Я не понимаю, владыка, — признался Зитос.
Вулкан выпрямился, опираясь на рукоятку Урдракула, и снова стал вглядываться в туман.
— Хотя я и вижу руку Марса, это место когда–то принадлежало эльдарам.
— Это оно перенесло нас сюда или ты?
Вулкан опустил взгляд на талисман с семью молотами.
— Почему ты спрашиваешь, Барек? — спросил он, глядя на сына.
Зитос выдержал взгляд примарха, хотя это потребовало от него некоторого усилия.
— Можем мы ему доверять?
На лице Вулкана отразилось любопытство.
— Он создан моими руками.
— Но ты не помнишь, как сделал его.
Вулкан, словно впервые осознав значение этого обстоятельства, внимательно посмотрел на талисман.
— В любом случае у нас нет другого выбора, кроме как следовать его указаниям.
«Все имеет свою цель», — сказал когда–то Вулкан.
Целью талисмана было указывать направление, но куда?
А Зитос, устыдившись своих сомнений, вспомнил другие слова, произнесенные Абидеми в подземном царстве под горой Смертельный Огонь.