Старое платье королевы
Шрифт:
– Наверно, ради этих
сраений я и пыталась научиться скатываться по перилам...
– Не исключаю, ваше величество. И, думаю, здесь есть записки и последних лет. Я не счел возможным читать всё.
– Быть может, Эд забрал их с собой?
– Вряд ли. Коробка была закрыта, ваши послания аккуратно уложены. Это уже я немного поворошил,искал, нет ли чего на дне, но увы...
– Так, - перебил канцлер, – вы сравнили полученные образцы с теми, что обнаружили в спальне ее величества?
– Да, ваше превосходительство. Головой ручаюсь, это был Эд. Только не возьму в толк,
– Он сказал – возможно, это вы его предупредили, - сказала я.
– Предупредил? О чем? – растерялся Данкир.
– Эд уверял, что за ним охотятся, и не кто-нибудь, а именно вы – по приказу Одо. Но поскольку вы старые друзья, то...
– Не знаю, ваше величество, может, теперь у мея начались провалы в памяти, но я никаких приказов касаемо Эда не помню.
– Правильно, я решил немного повременить с этим, – кивнул канцлер. – И не смотрите на меня так, ваше величество, на этот раз ошибки быть е может. Вы обещали написать распоряжение лично, но не будить же вас было?
– А... сколько я проспала?
– Весь вечер и часть ночи. Сейчас уже светает.
– Времени прошло изрядно, - вставил Данкир.
– То есть, ваше превoсходительство, я понимаю ваши мoтивы, нo лучше бы вы отдали устное распоряжение полковнику ннарду или напрямую мне, а ее величество подтвердила его после.
– Я, по-вашему, вообще спать не должен?
– с плохо сдерживаемым бешенством в голосе проговорил канцлер.
– И заниматься прочими делами?
– Ваше превосходительство, я вовсе не это имел в виду! Но раз вы говорите о прочих делах, быть может, вас что-то отвлекло? Настолько, что вы на время позабыли об Эде?
– Да, отвлекло. Но с вами я это обсуждать не намерен. Скажу лишь – дело государственной важности.
– А Эд в постели ее величества, значит, ерунда...
– Данкир, я сошлю вас в самый дальний гарнизон, какой только сумею вспомнить, если вы не научитесь держать язык за зубами. И обещание ее величества сделать вас главным придворным магом меня не остановит, потому что оно так и осталось словами.
– Меня?.. – маг посмотрел на меня,и я улыбнулась. – То есть... Нет, благодарю, ваше величество, но лучше уж быть гарнизонным магом у Богини на задворках, чем занять место мэтра Оллена!
– Я же вам говорил, - удовлетворенно сказал мне канцлер. – Он не согласится. Я бы на его месте точно отказался. Слишком опасно, работы выше головы, а выгод не так уж много.
–
То-то вы до сих пор не оставили свою должность, Одо!
– У меня не было выбора. И теперь нет.
– Я вовсе не об этом говорю, – встрял Данкир. – Вы самого мэтра ллена спросили, готов ли он уступить свое место какому-то молокососу? А то к работе я привык, выгоды не ищу, с опасностями как-нибудь справлюсь, нo только если они не будут исходить от мэтра. Я ему в подметки не гожусь, уж простите, ваше величество... Молод слишком, опыта мало, да и силы у нас несравнимы, если на то пошло.
– Значит, пока вы будете моим личным магом, – нашлась я.
– Если, конечно, вас действительно не пугают всевозможные... м-м-м... приключения.
– Никоим образом, ваше величество, - Данкир хитро улыбнулся.
– Только пускай его превосходительство сам сообщает полковнику о моем переводе. Куда, кстати?
– В тайную канцелярию, под мoю руку, – ответил Одо. – Устроит?
– Более чем, ваше превосходительство. И форма их мне больше к лицу...
– маг прищурился и вдруг спросил ни с того ни с сего: – Позволено ли мне будет узнать, почему ее величество очует в старом охотничьем домике, а не в особняке на побережье, в чем все уверены?
– Там тоска смертная, Син, - сказала я, по наитию назвав его тем именем, которым называли Дагна-Эвлора и Эд. – во дворце ещё хуже – шагу в простоте не ступишь, а сколько кругом людей... я и решила немного отдохнуть от всех.
– Я пошел на поводу,и вот что вышло, - мрачно добавил канцлер.
– Так что сажете по поводу этого преступного проникновения, Данкир?
Маг сразу собрался.
– У меня тoльо один вариант, ваше превосходительство. Кто-то помог Эду попасть в опочивальню ее величества. Более того, этот ктo-то сначала убедил его в том, что по следу уже идут королевские ищейки со мной во главе, а затем снабдил порталом. Это не так-то просто – особняк отлично защищен, я бы вряд ли сумел проникнуть без труда... – он зачем-то посмотрел на потолок.
– Хотя с Эда сталось бы забраться через окно. Впрочем, на них сигнальные чары.
– Покороче, Данкир, очень вас прошу.
– Я уже закончил, ваше превосходительство.
– Что, только одна версия?
– Другие не укладываются во временной промежуток и не соответствуют ни моим сведениям об Эде, ни обычной человеческoй логике.
Лицо Одо выразило сдержанное недоумение.
– У Эда нет и не может быть фамильного портала, подобнoго вашему. Это слишком большая редкость, ваше превосходительство. Тем более, я бы наверняка почувствовал такую штуковину у Эда, как ощущаю вашу, да и у него бы язык за зубами не удержался – он непременно бы похвастался, а я бы костьми лег, чтобы выпросить эту штуковину
ненадолго и исследовать в меру сил и способностей... Но, повторяю, у него никогда не было ничего подобного, – Данкир шумно вздохнул и продолжил.
– Время... Тут, полагаю, объяснять не нужно. Отчего Эд так долго выжидал? Нет, я подозреваю, что спал непробудным сном после таких возлияний, а вот потом... Кто его разбудил и сообщил о несуществующем приказе? Кто мог подслушать ваш разговор с ее величеством? Кто подсказал Эду, что нужно бежать? И почему Эд схватил деньги и драгоценности – в тайниках были именно они, я точно знаю, – но не самое дорогое свое доcтояние? Я об этой коробочке с записками... А самое главное: почему он решил искать ее величество здесь, не в приморской резиденции, и как проник в дом?
– И у вас, конечно же, есть ответы, Данкир?
– Да вы их и сами знаете, ваше превосходительство. Вернее, один ответ: Эд действoвал не своей волей, а почему именно так... К сожалению, не могу сказать. Не владею деталями этой... хм... скажем, операции.
– Найти его вы можете?
– коротко спросил канцлер.
– Нет. Отследить портал по силам только очень сильному магу. Если бы след был совсем свежим, я бы, может, справился, но времени прошло достаточно, чтобы он рассеялся.