Статус: мёртв
Шрифт:
Впрочем, на дешевизну выбранных материалов никто не обиделся. Беззлобно похихикав над невзрачными и грубоватыми поделками, девушки, тем не менее, в считанные минуты растащили весь разложенный на столе ассортимент.
Даора не стала даже пытаться протолкнуться через их нарядное столпотворение и осталась сидеть с Экиро. Впрочем, подруги про неё не забыли, и, когда Кармина с Бетти вернулись с подарками, девочка пристроилась у Даоры за спиной и застегнула у неё на шее ожерелье с крупной стеклянной линзой.
— Только не говори, что не взяла ничего для
— Ну да как же! — Бетти подняла руку и продемонстрировала железное кольцо с тонкой линией стекла по всей окружности. Не рассчитанное на детские размеры, украшение свободно болталось на её пальчике и дожидалось удобного момента, чтобы соскользнуть на пол.
Вскоре заиграли музыкальные инструменты, и люди повскакивали из-за столов, чтобы заполнить освобождённое пространство в центре зала. Но ещё на полпути к танцполу многие из них остановились и озадаченно уставились на музыкантов. Нет, игра не вызывала нареканий — странным оказалось само их появление. За две недели, проведённых в этом мире, музыка здесь не звучала ещё ни разу.
— Чего уставились? — с добродушной улыбкой воскликнул гусляр в шутовском колпаке, заметив возникшее замешательство. — Думали, будете на празднике в тишине сидеть? Да, мы скрафтили музыкальные инструменты, и даже вкачали по десятке навыка бренчания. Ребята, продолжаем.
Музыкант с бубном снова задал ритм, тут же подхваченный гусляром и флейтистом, и в этот раз уже никто не задавал вопросов. Один за другим, начиная от самых развязных и заканчивая наиболее скромными представителями общины, люди пустились в пляс.
После весёлых мотивов музыканты перешли на медленный вальс, заставляя беспорядочную толпу разбиться на пары, а тех, кто парой до сих пор не обзавёлся, вернуться в зал и оставить больше места для танцующих.
Экиро плюхнулся за стол напротив Даоры и жадно сделал несколько глотков из кружки с соком. Девушка смущённо опустила взгляд — она всё ещё была слаба и при всём желании не могла присоединиться к самураю в парных танцах.
— Эй, вот только не надо делать такое виноватое лицо! — подбодрил он девушку, заметив её погрустневший вид. — На нашем веку ещё напляшемся.
— Но сегодня ты мог бы потанцевать и с кем-нибудь другим, — предложила она.
— Эээ, нет. Моё сердце принадлежит только тебе. Да шучу, шучу! — выпалил Экиро, увидев, как девушка ещё сильнее заливается краской. — Но танцевать мне и правда не с кем. Каким бы крутым я ни выглядел, сам я далеко не так популярен, как мои боевые навыки.
Вскоре к их компании присоединилась Кармина. Её кавалер, как и ожидалось, не приблизился к празднику и на пушечный выстрел, охотно вызвавшись стоять в ночном дозоре. Подперев руками подбородок, девушка повернулась к музыкантам.
— Знаете что? — произнесла она, задумчиво наблюдая за спокойными движениями их пальцев по струнам и отверстиям флейты. — Одной музыки для праздника как-то маловато. Как вам идея подготовить к следующему празднику что-нибудь ещё? Например,
— Сначала нужно до этого праздника дожить, — напомнил Экиро.
— Доживём, куда мы денемся. Уже целый месяц позади, а мы с каждым днём становимся всё сильнее и сильнее. Повара и ремесленники тоже не сидят на месте. Вспомни, как мы кривились от их готовки в первую неделю, и сравни с тем, что мы едим сейчас. — Кармина обвела рукой стол, заставленный наполовину опустевшими блюдами, кружками и тарелками. — Нам уже давно ничего не угрожает. Даже некары, и те не рискуют подойти к стенам города.
— Может, они просто собираются с силами, — предположил самурай.
— Брось. Это нас принесло сюда две недели назад, а они уже сколько лет здесь живут. Сто? Тысячу? Если бы хотели, уже давно бы напали.
— Хочется надеяться, что ты права. Наверное, я слишком привык к классическим игровым правилам: чем дальше двигаешься по сюжету, тем сильнее становятся твои враги.
— Ну а мы никуда не двигаемся. Живём себе спокойно на одном месте, никому не мешаем. Так что и опасаться нам нечего.
Когда закончились танцы, народ вернулся за столы, доедая и допивая оставшиеся угощения и напитки, а языки, развязанные алкоголем и радостной атмосферой, наполнили зал гулом голосов.
***
К наступлению ночи затихли последние отголоски веселья. Народ стал расходиться по домам, а кухарки в компании нескольких добровольцев начали собирать со столов посуду.
Бетти спать не хотелось, но её друзья один за другим разошлись по своим делам. Экиро отправился заступать в свою смену в дозоре, а Кармина пошла навестить Караша, охранявшего восточные ворота. Из всех осталась только Даора, но из-за болезни она была не слишком разговорчива, а об играх или прогулках в её компании не шло и речи. Сейчас она сидела, подперев лицо рукой, и, кажется, не слишком хорошо себя чувствовала.
— Ну вот, — пробурчала девочка себе под нос, не обращаясь ни к кому конкретному. — Как больному человеку вино наливать, так пожалуйста, а мне, так даже попробовать не дали.
Оставалось надеяться, что Кармина не забудет о подруге и отведёт её домой.
Было скучно, и Бетти, пытаясь хоть как-то себя развлечь, принялась играться с подаренным кольцом. На её тонком пальце украшение можно было крутить, словно обруч, чем девочка и занималась, постигая вершины владения указательным пальцем.
Покрутить на нижней части. Неудобно, упирается в соседние пальцы. Поднять повыше. Покрутить самым кончиком. Финал у этой игры мог быть лишь один, и железное кольцо, сделав прощальный оборот, соскочило с пальца и отправилось в свободный полёт.
Пытаясь поймать улетающее сокровище, Бетти зацепила рукой тарелку, чуть не перевернув её. К счастью, она была пуста, и неловкость девочки обошлась без последствий, если не считать поднятого шума.
Кольцо тем временем скатилось со стола, сделало прыжок на стуле и скрылось внизу. Недолго думая, девочка юркнула под стол и поползла на четвереньках, разыскивая свою игрушку.