Ставка в чужой игре
Шрифт:
– Что? Почему? Он украл у вас деньги? Не передал из рук в руки? Сколько там было?
– Нет. Деньги мы вернули. Речь идет об упущенной прибыли. Это была простая работа. Он не доставил вовремя гонорар нашему человеку. Начал задавать вопросы. У Джека внезапно проснулась совесть. Он спугнул нашего осведомителя. Был шанс завершить дело легко и просто, но теперь он упущен. Поэтому вам с братом придется найти другой способ дать нам то, что нам нужно.
– Я юрист. Я понятия не имею, за кого вы меня принимаете и для какой работы
– Да бросьте прибедняться! Проникновение со взломом в департамент юстиции. Ликвидация вашего старого шефа. Слухи расходятся, Майк. Вам это дело понравится.
– Я ничего о нем не знаю и уже много лет почти не общался с братом.
– Значит, у вас с Джеком будет возможность наверстать упущенное. Он нам должен. А вы, похоже, сами влезли в эту ситуацию, так что теперь и вы числитесь в моей бухгалтерской ведомости. От вас требуется только помочь нам закончить то, что провалил Джек. А потом я забуду о вашем существовании.
– Да о чем вы говорите?
– О работе.
– Какой работе?
– Банк.
– Хотите, чтобы я ограбил, мать его, банк? Бред какой-то!
– Разве Джек вам не сказал?
– Какой банк?
– Вообще-то, все сразу.
– Это шутка?
– Нет. Но все не так плохо, как кажется. Вам пришли на ум пистолеты, секундомеры, резиновые маски. Это другое. Нашу работы вы сможете сделать в костюме, не снимая галстука и даже не вспотев. Вот в чем ее прелесть. Что-то может пойти не так, – он помахал ножом, – но это целиком зависит от вас. Такой респектабельный человек всегда пригодится. Вряд ли у вас будет много…
– Вот и хорошо, – произнес кто-то позади него. – Я здесь.
Линч повернулся, и я увидел нового гостя нашей вечеринки: светловолосую женщину в полевой куртке поверх свитера и в джинсах, заправленных в кожаные ковбойские сапоги.
Линч выглядел приятно удивленным, пока она не отвела полу куртки и не положила ладонь на рукоятку пистолета в набедренной кобуре. Отлично. Может, мне теперь лучше встать на сторону Линча и Очков?
– Брось нож! – велела женщина. – Не усложняй дело. Просто отпусти его и отойди.
– Вы не понимаете… – начал было Линч.
Она вынула пистолет.
– Брось нож и отпусти его, – повторила она.
Линч взглянул на державшего меня бугая и кивнул. Тот выпустил мои руки.
– Пусть он подойдет сюда, – продолжила она.
Парочка отошла на несколько шагов. Враг моего врага и все такое. Я подошел к ней.
– Спасибо, – поблагодарил я, становясь рядом. – Кто вы такая, черт побери?
– Эмили.
– Рад познакомиться. Я Майк.
– Взаимно, – бросила она и осмотрелась. – Можете оказать мне услугу, Майк?
– Конечно.
– Возьмите те мешки с мусором.
Возле помойки лежали два больших черных мешка. Она спасла мне жизнь. И самое малое, чем
– Выходите со стоянки, потом направо. Увидите старый «лендкрузер». Заведите его. Мешки бросьте назад.
Она протянула мне ключи. Я вышел с парковки, забросил мешки в машину и включил двигатель. Женщина, пятясь и не сводя глаз с мужчин, покинула стоянку, затем подбежала к машине и запрыгнула на пассажирское сиденье.
– Поехали, поехали!
Я быстро отъехал. Она позвонила кому-то по мобильному, описала парочку, что скрутила меня, потом велела собеседнику «выслать нескольких ребят».
Ее машиной оказался старый «лендкрузер» шестидесятых или семидесятых годов. Пока мы мчались к Рок-Крик, во мне все больше крепла уверенность, что под капотом у него современный движок – пяти-, а то и семилитровый. Я взглянул в зеркало на мусорные мешки.
– Кем вы работаете, Эмили?
– Сыщиком. Можем заехать в мой офис, там умоетесь.
Меня совершенно не привлекала возможность смыть грязь с лица в конторе какого-то частного детектива. Я знал нескольких и представил, что работает она в тесном офисе в каком-нибудь обшарпанном здании на 15-й улице, где нужно иметь ключ с биркой, чтобы попасть в общий туалет в коридоре.
Я был признателен ей за помощь, но что-то во всей этой истории не стыковалось. Мне нужно было понять, почему она оказалась за тем зданием именно в тот момент, когда меня скрутили.
Глава 9
Мы проехали через мост в Джорджтаун и свернули к каналу, где старые заводы и фабрики были переделаны в роскошные офисы и квартиры. Над отелем «Риц-Карлтон» торчала дымовая труба.
С Уотер-стрит она направила меня в гараж под кирпичным складом, переделанным под квартиры-лофты, где я припарковался на зарезервированном месте возле въезда. Мы пронесли мусорные мешки по подвальному коридору и вошли в лифт.
Это здание кишело хорошо одетыми и небрежно-богатыми личностями. Пока мы поднимались, в лифте таких накопилось с полдюжины. Некоторые косо поглядывали на Эмили. Скорее всего, из-за того, что она везла мусор через их дизайнерский рай для творческих личностей.
Мы вышли на шестом этаже. Помещение здесь выглядело как архитектурная фирма или рекламное агентство: много неоштукатуренных кирпичных стен, открытые пространства, причудливое освещение и современная мебель.
– Ты быстро вернулась, – сказал Эмили тип в костюме, но без галстука.
– Перестрелка не затянулась.
Мужик усмехнулся, поводил пальцем, словно говоря «молодец», и вышел. Ситуация начала входить в колею. Эмили, с ее псевдоковбойским прикидом, классической тачкой и небрежно стянутыми в пучок волосами, выглядела как женщина из старой зажиточной семьи, знакомая со сладкой жизнью, и не была похожа на уборщицу, таскающую мешки с мусором.