Стихотворения. Проза. Театр (сборник)
Шрифт:
Четвертая.
А лето пролетело —в ночи для птиц бессонныхраспахивайте тело.Первая.
Стонать от ласки надо…Четвертая.
И петь, и слез не лить…Пятая.
КогдаЧетвертая.
Затем и песня пета…Вторая.
И в горле брызги света…Четвертая.
И распустилась ветка…Первая.
И горы в лентах ветра…Шестая (появляясь выше по течению).
Чтоб растопил ребенокнебесный лед рассвета.Первая.
И вьется нашей кровикоралловая нить…Шестая.
Чтоб было кому волныморские бороздить.Первая.
Сыночка мне, сыночка!Вторая.
И голубь над селеньем.Третья.
Сыночка, чтобы плакал.Четвертая.
И клонится мужчинаизраненным оленем.Пятая.
О диво, диво, диво,круглится мое платье!Вторая.
О тайна, тайна, тайнаИз-под семи печатей!Первая.
Беда, беда бесплодной —тебе, сухое лоно,песок безводный!Третья.
Пускай горят!..Вторая.
И греют!Пятая.
Все ночи напролет!Первая.
Пускай поют!..Вторая.
И светят!..Первая.
С заоблачных высот!..Шестая.
ТеВсе (хором).
В ручье твой пояс мою,блестит как рыбка.Жасмин на солнцепеке —твоя улыбка.Ха-ха-ха!(В такт колотят белье.)
Занавес.
Картина вторая
Дом Йермы. Вечереет. Хуан сидит. Его сестры стоят.
Хуан. Говоришь, недавно вышла? (Первая золовка кивает.) Наверно, к роднику. Сколько повторять – не хочу, чтоб она одна ходила. (Все молчат.) Собирай на стол. (Вторая золовка выходит.) Тяжко мне хлеб мой дается. (Золовке). Вчера был трудный день. До вечера яблони подрезал, а кончил и думаю – да что я о тех яблоках пекусь, когда кусок в рот не идет. Сыт я по горло. (Проводит рукой по лицу.) И где она ходит?.. Нечего было одну отпускать – затем я и в дом вас взял, затем кормлю и пою! Я в поле, а честь моя здесь. А моя честь – она и ваша. (Старшая золовка опускает голову.) Не обессудь.
Входит Йерма с двумя кувшинами. Останавливается в дверях.
Хуан. К роднику ходила?
Йерма. Принесла свежей воды.
Входит Младшая золовка.
Йерма. Как работы?
Хуан. Вчера деревья подрезал.
Йерма ставит кувшин. Молчание.
Йерма. Останешься?
Хуан. Надо за скотиной смотреть. Сама знаешь, хозяйский глаз…
Йерма. Знаю. Можешь не повторять.
Хуан. У мужчин свои заботы.
Йерма. У женщин – свои. Я не прошу тебя остаться. Мне всего хватает. Сестры твои с меня глаз не спускают. Я у тебя и хлеб ситный ем, и сыр, и мясо, овцы твои росной травой объедаются. Живи себе с миром.
Хуан. Мир – когда на душе спокойно.
Йерма. А тебе не спокойно?
Хуан. Нет.
Йерма. Так успокойся.
Хуан. Ты порядков моих не знаешь? Овца – в загоне, женщина – в доме. А ты разгуливаешь. Сколько я тебя учил?
Йерма. Твоя правда. Женщина – в доме, когда это дом, а не гроб. Когда в нем лавки трещат и простыни рвутся. А здесь? Ложусь вечером, а кровать как новая блестит и все новей кажется, словно вчера из города.
Хуан. Вот видишь – не зря тревожусь. Не зря настороже.
Йерма. Чего стеречься? За мной вины нет. Ни в чем тебе не перечу, а боль свою в себе хороню. Все глубже ее загоняю. Кончим разговоры. Снести свой крест я сумею, только ничего у меня не выпытывай. Состариться бы мне за ночь! Вот тогда и улыбнусь я тебе жухлыми губами, тогда и заживу твоей жизнью. А до тех пор – оставь меня, не сыпь соль на рану.
Хуан. Наговорила – век не разобраться. В чем я тебе отказал? Захоти только, из соседних сел везу. Не всем я хорош, не спорю, да только не пойму, отчего не жить нам покойно. Заночуй я в поле, знал бы, что и ты спишь.
Йерма. Не сплю, не могу я спать.
Хуан. Если в чем нуждаешься, скажи. Что молчишь?
Йерма (пристально глядя на мужа, с силой). Да. Нуждаюсь.
Молчание.
Хуан. Опять ты за свое. Шестой год! Я уж и думать забыл…