Стихотворения
Шрифт:
Стр. 430. Ночь в ноябре.
– Стихотворение написано на годовщину смерти Эммы Гарди в ноябре 1912 г.
Стр. 432. Органистка.
– Есть основания предполагать, что стихотворение описывает реальный случай, произошедший в баптистской церкви в Дорчестере в 1850-х гг. Диссентеры - в Англии общее название лиц, расходившихся во взглядах с учением господствующей церкви и отделявшихся от нее организационно. Здесь под диссентерами подразумеваются баптисты. Баптизм одно из направлений протестантизма.
Стр. 436. Старик старика м.
– Мими - героиня оперы итальянского композитора Дж. Пуччини. "Трубадур" - опера итальянского композитора Дж. Верди. Этти, Малреди, Маклиз - английские художники, пользовавшиеся известностью в середине XIX в. Булвер - Булвер-Литтон (1803-1873) -английский
– 215 до н. э.) - христианский теолог и писатель, стремился к синтезу эллинской философии и христианской веры. Геродот (V в. до н. э.) - древнегреческий историк, прозванный "отцом истории". Дал первое систематическое описание жизни и быта скифов.
СБОРНИК "ТЕАТР ЖИЗНИ"
Последний прижизненный сборник Гарди, опубликован в 1925 году. В него вошло более ста стихотворений, большинство из которых ранее нигде не печаталось. Часть стихотворений была написана в 1890-х годах, но основная масса - в 1900-1920 годах. Первоначально сборник назывался "Стихотворения воображения и случая: с песнями и забавами", позже Гарди изменил его на "Театр жизни. Дальние фантазии. Песни и забавы". Такое название предполагало разнообразие содержания, и стихотворения этого сборника действительно разнообразны; одни основаны на старых письмах и дневниках, которые Гарди перечитывал, работая над своим "Жизнеописанием", другие - на впечатлениях от прочитанных книг, третьи - на конкретных событиях социальной и личной жизни поэта 1922-1925 годов. Разнообразны и жанровые формы, составляющие этот сборник. Среди них - философские размышления, юмористические и сатирические зарисовки, любовная лирика, сюжетные истории, приближающиеся к балладам или новеллам.
Стр. 440. Когда умру.
– Стихотворение посвящено Эмме Гарди.
Стр. 444. Тексты на перезвон восьми колоколов.
– В стихотворении описываются колокола церкви св. Петра в Дорчестере.
Стр. 447. Убывающие дни на ферме.
– В стихотворении описывается ферма на родине Гарди в Верхнем Бокхэмптоне.
Стр. 449. Сценка с птицами в сельском доме.
– Стихотворение было написано в 1925 г. в ознаменование 60-й годовщины опубликования рассказа Гарди "Как я построил себе дом" (1865) - одного из первых литературных опытов молодого писателя. В стихотворении описывается дом в Верхнем Бокхэмптоне, где родился Гарди.
Стр. 454. Не приходи! Приди!
– Стихотворение посвящено миссис Хэнникер (см. коммент. к стих. "Разлука").
Стр. 456. Викарий с Ист-Энда.
– Ист-Энд - восточный район Лондона, где живет, рабочий люд. Новелло - "Гимнов" том - общедоступный сборник религиозной музыки, изданный Винченте Новелло.
Стр. 457. В четыре поутру.
– Стихотворение носит автобиографический характер и воскрешает годы ученичества Гарди в Верхнем Бокхэмптоне, когда он по утрам изучал латинский и греческий, а потом отправлялся на работу в мастерскую архитектора.
Стр. 463. Зимний вечер в лесном краю.
– Мэйл, Босс, Роберт Пенни члены Меллстокского хора из романа Гарди "Под деревом зеленым".
Стр. 465. Девушки играют на заснеженной улице.
– Антуанетта - Мария Антуанетта (1755-1793) - дочь австрийского императора.
Стр. 471. На вересковой пустоши.
– Герцог Монмут (16491685) незаконный сын английского короля Карла II Стюарта. Возглавил восстание протестантов против католического короля Якова II, был казнен после разгрома восстания.
Стр. 478. Подмененная жен а.
– В основу стихотворения легла подлинная история Мэри Ченнинг, осужденной за отравление мужа и казненной в Дорчестере в 1705 г.
– она была сожжена в присутствии огромной толпы народа. Этот случай описан в романе Гарди "Мэр Кэстербриджа" (гл. XI).
Стр. 482. В Шернборнском аббатстве.
– Шернборнское аббатство (строилось в XII-XV вв.) находится к северо-востоку от Дорчестера.
Стр. 489. На Оксфорд-стрит.
– Оксфорд-стрит находится в центре Лондона.
СБОРНИК "ЗИМНИЕ СЛОВА"
Сборник был опубликован в 1928 году, уже после смерти Гарди. Поэт много работал над ним в последние месяцы жизни, понимая, что это скорее всего его последнее произведение, и надеясь издать его к своему дню рождения - ему должно было исполниться 88 лет. Однако рукопись осталась во многом незавершенной, в ней содержались многочисленные исправления и разночтения, что вызвало немалые трудности при издании. Окончательный текст был подготовлен к публикации вдовой Гарди и его литературным душеприказчиком С. Коккрелом. В сборник вошли в основном стихотворения, написанные после 1925 года. Во вступлении к сборнику Гарди еще раз высказывал свое несогласие с оценкой критикой его предыдущего творчества как мрачного и пессимистического.
Стр. 490. Гордые певцы.
– Стихотворение было положено на музыку Б. Бриттеном.
Стр. 493. На святках.
– Святки - так называемые "святые дни", 12 дней (с 25 дек./7 янв. по 6/19 янв.), установленные церковью в память рождения и крещения Иисуса Христа и по времени располагающиеся между праздниками Рождества и Крещения.
Стр. 494. Низвержение дерева.
– Стихотворение было впервые опубликовано в 1928 г. во французском журнале "Коммэрс" с переводом на французский знаменитого французского поэта Поля Валери и пометкой, что это последнее стихотворение Гарди. Стихотворение может быть прочитано как символическое осмысление поэтом своей жизни, приближающейся к концу.
Стр. 506. Регата Хенли.
– Регата, происходящая в Хенли-на-Темзе, возникла как соревнование по гребле между Оксфордским и Кембриджским университетами. С 1839 г. стала проводиться ежегодно в июне - июле и привлекать множество зрителей.
Стр. 507. Вечер в Галилее.
– Стихотворение построено как монолог Марии, матери Иисуса Христа, и разрабатывает неканонический образ Богоматери. Галилея - область в Северной Палестине, где, по евангельской традиции, проповедовал Иисус Христос. Кармел - гора к востоку от Назарета, недалеко от Средиземного моря. Иордан - река в Малой Азии, где крестились первые христиане, протекает через Тивериадское озеро. Напугал меня в храме - ведь с первосвященником в спор!..
– Имеется в виду эпизод из Евангелия от Матфея (21:23-27): "И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь?" "Что тебе и мне, жено?" - ответ Иисуса матери во время свадьбы в Кане Галилейской, когда Христос превратил воду в вино (Евангелие от Иоанна, 2:3-4), "Кто мне мать?" - Еванг. от Матфея (12:48). Далее следует ответ Христа: "И указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои; ибо кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь". "Кто отец мне?" - и что б я сказала в ответ? Знает только Иосиф...
– Плотник Иосиф был мужем Марии, но не отцом Христа (Еванг. от Матфея, 1: 18-20). Сплошь рыбаки...имеется в виду апостол Петр, ставший учеником Христа (Еванг. от Луки, 5). Падшая женщина - Мария Магдалина, обратившаяся в христианство после встречи с Христом (Еванг. от Луки, 8). "Чтите заповеди!" - Еванг. от Матфея, 19:17. Далее следует перечисление заповедей. Израэл - город в Палестине.