Сто дней до конца света
Шрифт:
— Сука! — со злостью крикнул он, и тут к нему подбежал очухавшийся Финн, ударил ногой по груди и повалил на землю.
Рэд понял, что с него хватит этого цирка и потянулся за ножом, который лежал, сложенный, у него в кармане. Он быстро вытащил его, махнул перед собой, чтобы парень отошел назад.
— Ну все, уебок мелкий, — процедил он.
На лице всей троицы, что стояла напротив него, мелькнул испуг, но тут раздался вой сирены. Из машины выскочил крепкий на вид азиат с зализанными назад волосами. В руках его был пистолет, и он направлял его прямо на Рэда.
—
Теперь Рэд понял, какую фразу не расслышал, когда получил по уху. «Я вызову полицию». Ох уж этот Джерси, в Орегоне полицию вызывали, только когда начиналась стрельба. Все-таки Рэд очень скучал по дому.
Он бросил нож на землю и скоро уже почувствовал холод наручников, когда те смыкались на запястьях.
— Спасибо, шериф Шамуэй, — услышал он темноволосую девушку.
Когда Рэда повезли в участок, он попытался доказать, что на него напали первым, но в момент задержания все выглядело совсем не в его пользу. В конце концов, шериф велел ему заткнуться.
До участка они добрались минут за пять, машин на дорогах уже почти не было, да и Бриджтон можно было проехать целиком и глазом не моргнув.
Полицейский участок Рэда впечатлил. Для такого захолустья, где штат полиции, наверное, состоял человек из пяти, им отгрохали здание размером со школу. Пока Рэда оформляли, он, к собственному сожалению, успел протрезветь и заново прокрутить в голове все события, которые привели к такому исходу. Пока он думал, в какой момент нужно было что-то менять — когда он пил или когда выбрал не ту жертву, или когда решил не убегать от шерифа, тот уже довел его до камеры.
— Располагайся, урод, — сказал Шамуэй и толкнул Рэда внутрь.
Решетка за ним захлопнулась. Рэд увидел, что камера была не пуста — на скамейке в дальнем углу лежал парень лет двадцати на вид. Он проснулся и поднял голову. Рэд поморщился — сокамерник с его греческим носом, рыбьими глазами и мерзкой ухмылкой на лице был похож на человека-ящера.
— Привел тебе компанию, Мерфи, — обратился к нему шериф, — не паясничайте тут.
***
Джексон, потирая глаза, смотрел то на Салливана, то на Эбби Гриффин. Они понимали, что сделали все, что могли, но Майку становилось все хуже и хуже. Испарина уже не сходила с его лица, он то терял сознание, то снова возвращался, но чаще бредил, чем говорил что-то осознанное.
— Я уже не различаю, — прохрипел Салливан, вновь очнувшись, — не различаю. Эти лица, они лезут. Лезут одно за другим. Страшные, злые… гнилые.
Джексон смотрел ему в глаза и слушал все, что Майк бормотал. Ему было не по себе, но так он хотя бы оказывал поддержу. Эбби лишь тяжело вздохнула и посмотрела на часы. Ей надо было идти домой уже два часа назад, но она понимала, что Салливан не доживет до завтра и решила остаться. Не ради него, ради Джексона.
— Знаете, — продолжил Майк, — они страшные, но они… как будто зовут меня домой.
Он снова потерял сознание. Через две минуты аппарат рядом с ним запищал, пульс на мониторе стал нитевидным. В палату вошла медсестра и вопросительно посмотрела на сидевших в палате
— Время смерти: двадцать три пятьдесят одна, — сказал Джексон.
— Везите его к патологоанатому, — попросила Эбби медсестру, — может, хоть вскрытие даст какие-то ответы.
========== День 3 ==========
Все утро Кларк словно отбивалась от армии, осаждавшей ее крепость, хотя на самом деле это были всего лишь ее мама и папа, которые не могли поверить в одну простую истину — с ней все было в порядке.
— Ты должна написать заявление, не дай бог этому ублюдку не выдвинут обвинений, — причитал Джейк.
— Если шериф попросит — напишу, — устало сказала Кларк, — слушайте, пьяный мужик разок уронил меня об асфальт. Неприятно, да, — она посмотрела на взволнованные и одновременно разъяренные лица родителей и добавила, — не смертельно.
— Не стоит тебе шляться по ночам, Кларк, — продолжала напирать Эбби, — сама видишь: маленький городок, ничего никогда не происходит, но раз — и все. Не вызови вы полицию, и этот подонок мог тебя поранить или того хуже… даже думать об этом страшно.
— Слушайте, — Кларк тяжело вздохнула и накрыла лицо ладонями, — вам разве не нужно работать?
— Когда твоя дочь пострадала, можно и забыть о работе, — строго сказал Джейк, и Эбби рядом с ним согласно кивнула.
— Ясно, — Кларк скрестила руки на груди, — а если я в Индиане споткнусь, вы и туда примчитесь? Хватит уже…
Раздался стук. Кларк воспользовалась моментом и первой пошла открывать дверь. Любой незваный гость сейчас был кстати, лишь бы закончились набившие оскомину разговоры о вчерашнем происшествии. На пороге стоял Уэллс, и надежда на смену темы разбилась в мгновение ока.
— Только что узнал, — сказал он, тяжело дыша, — ты как?
Кларк просто закатила глаза и ничего не ответила. Но лучше уж Уэллс, чем взвинченные сверх меры родители. Она поманила его рукой и они пошли наверх, в ее комнату.
— Откуда узнал? — спросила Кларк.
— От папы, он ходил сегодня в участок, — ответил Уэллс, — там ему рассказали.
— А что он вообще там делал?
— Эм, — Уэллс замялся, — он, как бы сказать… Он себя странно ведет с тех пор, как приехал. Ходит то в Городской Совет, то в полицию, дома почти не бывает, хотя говорил, что у него отпуск. Может, папа просто соврал, чтобы меня не расстраивать, а сам тут по работе, но… — он отмахнулся, — ай, это и не важно. Лучше скажи, что случилось.
— Да говорить не о чем, — пожала плечами Кларк, — гуляла допоздна, по дороге домой ко мне какой-то пьяница пристал. Все обошлось, парень по имени Финн за меня заступился.
— О, — Уэллс потупил взгляд, — так ты была не одна?
— Да что ж ты будешь делать, — Кларк начинала кипятиться, — нет, он просто проходил мимо. Со своей девушкой. Решил вмешаться. Потом приехал шериф. Вся история.
— Извини. Может, я могу как-то помочь? — попытался успокоить ее Уэллс.
— Вообще-то можешь, — ответила Кларк, — пойдем, прогуляемся. И моим родителям скажешь, что не отойдешь от меня ни на шаг, а то сидеть мне под домашним арестом.